Ejemplos del uso de "Starts" en inglés con traducción "развязывать"
Traducciones:
todos13924
начинать8272
начало1879
начинаться1640
запускать503
приступать421
запуск335
запускаться242
старт123
заводить107
снв74
стартовать21
формировать17
трогаться12
затевать10
развязывать9
бросаться9
выдвигаться5
сформировать4
запуски2
завязать1
otras traducciones238
Having others finish a fight that you started only proves what a coward you are.
То, что ты заставляешь других заканчивать битву, которую ты развязал, лишь доказывает, что ты трус.
Starting a war with the local superpower will hardly help the new Arab governments mend their economies.
Развязывание войны с региональной сверхдержавой вряд ли поможет правительствам арабских стран укрепить собственную экономику.
A person who is morally sensitive to the seriousness of starting a war on the basis of misleading information would take appropriate steps.
Человек, осознающий серьёзность такого поступка, как развязывание войны на основании вводящей в заблуждение информации, принял бы соответствующие меры.
And if I would start a war for that lecherous little stump, what do you think I am doing for my oldest son and heir?
Так, если я развязал войну из-за этого развратного огрызка, что, по-твоему, я готов сделать для старшего сына и наследника?
In this narrative, Thaksin masterminded the siege by hiring a small group of rogue army officers, and by paying the poor to go to Bangkok to start a civil war.
В этой версии Таксин организовал осаду при помощи небольшой наемной группы офицеров-изгоев, а также нанятых для развязывания гражданской войны в Бангкоке бедняков.
That is because he sees his historical legacy as that of a president who ended wars and made them harder to start, instead reinvesting America’s resources in its own people.
Это потому, что он хочет остаться в истории как президент, который положил конец войнам и усложнил их последующее развязывание, вместо того чтобы реинвестировать ресурсы Америки в ее собственный народ.
Put simply, while Trump has repeatedly observed that China sells more to the US than the US sells to China, starting a trade war in an effort to correct this supposed imbalance would still cost American business very dearly.
Иными словами, несмотря на то, что Трамп постоянно подчёркивает, что Китай продаёт Соединённым Штатом больше, чем США продают Китаю, развязывание торговой войны для корректировки этого мнимого дисбаланс может очень дорого обойтись американскому бизнесу.
The second Chechnya war was started in 1999 by an Islamic terrorist called Shamil Basayev – a homicidal jihadist who was against the existing Chechnya government and wanted Sharia law imposed, favoured foreigners being killed and, indeed, has hoisted heads impaled on pikes.
Вторую Чеченскую войну развязал в 1999 году исламский террорист по имени Шамиль Басаев – одержимый убийствами джихадист, который выступал против существующего в то время чеченского правительства, настаивал на введении законов Шариата, одобрял убийства иностранцев и, в действительности, насаживал головы убитых на пики.
As in the 1930s, when protectionist and isolationist US policies hampered global economic growth and trade, and created the conditions for rising revisionist powers to start a world war, similar policy impulses could set the stage for new powers to challenge and undermine the American-led international order.
Как и в 1930-х годах, когда протекционистские, изоляционистские меры США стали тормозом мирового экономического роста и торговли, открыв путь для быстро развивавшихся, ревизионистских держав к развязыванию мировой войны, сегодня аналогичные политические сигналы могут открыть путь для новых держав бросить вызов международному порядку во главе с США и разрушить его.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad