Ejemplos del uso de "Suffered" en inglés
Traducciones:
todos3834
страдать2198
пострадать448
получать226
понесенный71
потерпеть69
переносить61
терпеть16
болеть15
мучиться12
понесший6
ощущать на себе3
помучиться1
переносимый1
otras traducciones707
If this is the case, please explain how a loss (of sales value) has been suffered.”
Если это так, то просьба объяснить, каким образом была понесена потеря (суммы продажной стоимости) ".
I suffered in silence when he spat the food I made back in my face.
Я молча терпела, когда он кидал еду мне в лицо.
Accordingly, the Panel recommends awards of compensation for the mental pain and anguish suffered by the claimants in accordance with the ceilings set out in Governing Council decision 8.
В соответствии с этим Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении душевного страдания и мучения заявителей в соответствии с максимальными суммами, предусмотренными решением 8 Совета управляющих.
Two of the third instalment claims were made by governmental entities, which made non-contractual payments to exporters that had suffered losses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Две из этих трех претензий третьей партии были поданы государственными образованиями, которые произвели неконтрактные выплаты экспортерам, понесшим потери в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
No country in occupied Europe suffered similarly.
Ни одна другая страна в оккупированной Европе не пострадала так, как Польша.
According to most textbooks on international law, there was no material reparation for moral damage suffered by States, merely satisfaction.
Согласно большинству учебников по международному праву, моральный ущерб, понесенный государством, может покрываться не материальным возмещением, а лишь сатисфакцией.
Kaczynski's government suffered a heavy defeat.
Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
Members of an interned world, too long have we suffered bureaucracy, a corpulent infant with which the masses have greedily procreated.
Мировое интернет-содружество слишком долго терпело бюрократию жирных оглоедов, которые счастливо плодились.
On the other hand, I've suffered splitting headaches all my life.
С другой стороны, я всю жизнь страдал от головных болей.
The claimant seeks compensation for multiple brain thromboses that he suffered during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and for associated mental pain and anguish.
Этот заявитель испрашивает компенсацию в связи с многочисленными тромбозами мозга, которые возникли у него в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, а также в связи с сопутствующим душевным страданием и мучением.
In accordance with the applicable law, the claimant exercised its statutory authority and paid individuals who suffered losses, as defined by its own criteria, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В соответствии с действующими правовыми нормами заявитель осуществил свои статутные правомочия и выплатил денежные средства физическим лицам, понесшим потери, определенные на основе его собственных критериев, непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad