Ejemplos del uso de "Through" en inglés con traducción "в течение"

<>
Your birth year, and we'll get you through the next 24 hours. Ваш год рождения, и мы обслужим вас в течение 24 часов.
Numbers will continue to update through the 28 days following the end of a campaign. Статистика продолжает обновляться в течение 28 дней после окончания кампании.
Through the 30s and 40s, no one cared. В течение 30-х и 40-х никто им не интересовался.
That will happen all through the flight program. Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний.
Through all this, Turkish women were at the forefront. В течение всех этих событий, турецкие женщины находились на переднем плане.
For eight years, she walked through the Rift Valley. В течение восьми лет она ходила по долине Рифт.
Through May, property prices were up 18% year on year. В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года.
So for a few hours, it all passed through China. В течение нескольких часов весь трафик шёл через Китай.
We went through several wars during my time in New York. Мы занимались несколькими войнами в течение моей работы в Нью-Йорке.
For two years I'd been seeing people through the glass. В течение двух лет я видела людей через стекло.
People saw him through the night and early in the morning. Люди видели его в течение ночи и ранним утром.
Babysitting him through a full meal at a restaurant for grown-ups. Нянчиться с ним в течение всего ужина в ресторане для взрослых.
During this time, you won’t be able to route mail through EOP. В течение этого времени вы не сможете направлять почту через EOP.
Uncle said Auntie Mele's not going to make it through the night. Дядя сказал, тетя Мел не собирается делать это в течение ночи.
Publishing for apps will be available through Development Center later in the year. Публикация приложений будет доступна через центр разработчиков позже, в течение этого года.
As we progress through the year it looks like fundamentals are taking centre stage. По мере того как развиваются события в течение года, фундаментальные показатели, похоже, начинают занимать центровые позиции.
For three decades, marauding armies murdered, plundered, and tortured their way through villages and towns. В течение трех десятилетий, мародерствующие армии убивали, грабили, и пытали людей по пути через деревни и поселки.
From 2011 to 2013, Kirill acquired 4.3% of Sibur through an executive stock-option program. В течение 2011-2013 годов Кирилл получил 4,3% акций «Сибура» в рамках программы опционов для топ-менеджеров.
So, over the last three years, we have been working through a steady deficit-reduction plan. Следовательно, в течение последних трех лет, мы работали в рамках устойчивого плана по сокращению дефицита.
The dodecahedron - 12 sides, for the 12 zodiac signs our sun passes through in a year. Додекаэдр, 12 граней которого соответствуют 12-ти зодиакальным созвездиям, через которые наше солнце проходит в течение года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.