Ejemplos del uso de "Turns" en inglés con traducción "становиться"
Traducciones:
todos5135
очередь1175
оказываться1099
становиться540
обращаться397
переходить291
поворачивать221
поворачиваться203
поворот142
переворачивать116
изменение84
разворачивать44
оборот36
разворот28
рубеж20
вскружить20
виток19
оборачиваться18
свертывать17
способность14
проворачивать10
сворачивать8
черед6
заворачивать5
смена3
крутиться3
ворочаться2
кружить2
вращение2
поворотить1
покручивать1
склад1
менять цвет1
изгиб1
otras traducciones605
A "Facebook" toggle that turns blue when marked
Переключатель «Facebook», который становится синим при включении.
The lake, which is normally blue, turns blood red.
Озеро, которое, обычно синее, становится кроваво-красным.
Autumn Statement: Osborne turns Scrooge as tax take declines
«Осеннее заявление»: Осборн становится Скруджем, так как налоги нужно снижать
The driver turns fretful too, we see all of that.
Водитель тоже становится раздражительным, и мы всё это видим.
A button with the Facebook logo that turns blue when on
Кнопка с логотипом Facebook, которая становится синей, когда включена.
Remember, a seamount turns into an island when it hits the surface.
Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности.
Anyway, turns out he's a family guy, a really good guy.
Не важно, он стал семейным человеком, нормальный парень.
As fear turns into fact, the anxiety worsens – and so does the performance.
Страх становится фактом, беспокойство нарастет, а качество выступления падает.
As the photographs progress, colours change to pink and the light turns to orange.
Как при проявке фотографии, цвет становится розовым, а луч света - оранжевым.
a window that turns from clear to opaque at the flip of a switch;
окно, которое становится светонепроницаемым, стоит только нажать на кнопку;
Everyone, including bellicose trade unionists, tends to become more reasonable when the economy turns south.
Все, включая воинственных лидеров профсоюзов, становятся более рассудительными, когда экономика идёт на спад.
She has no illusions that history turns out the way reason tells you it should.
Она не имеет никаких иллюзий, что история становится такой, какой наш рассудок говорит, что она должна быть.
A Facebook logo button that turns blue when clicked and text that indicates the action will "share"
Кнопка с логотипом «Facebook», которая при нажатии становится синей, и текст, указывающий, что действие будет «опубликовано».
If your TAB turns red and the screamer isn't disabled, you need to modulate the signal.
Если ваш ТАБ стал красным и крикун не отключен, вам надо модулировать сигнал.
A "Facebook" toggle that turns blue when marked and text that indicates the action is a "checkin"
Переключатель «Facebook», который в случае отметки становится синим, и текст, обозначающий действие «отметка».
Turns out they sent her home without doing the shoulder surgery because the injury doesn't exist anymore.
Похоже, они отправили ее домой без проведения операции, потому что никакой травмы просто не стало.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad