Ejemplos del uso de "Unified" en inglés
Unified Messaging-enabled (UM) mailboxes.
Почтовые ящики, поддерживающие единую систему обмена сообщениями (UM).
Although every country and region is unique, businesses can forge unified positions based on national goals and a common strategy.
Хотя каждая отдельно взятая страна или регион уникальны, предприятия способны сформировать единые позиции, основанные на национальных целях и общей стратегии.
In line with this approach, the Government has embraced an E-government programme; projects related to this and the Sultanate's digital society initiative include, a unified E-government data and information network, smart ID cards for nationals and residents (Directorate General of Civil Status) and a web site for government tenders and other projects.
Проекты в рамках этой программы и инициатива формирования цифрового общества в Султанате предусматривают создание единой сети данных и информации электронного правительства, обеспечение граждан страны и лиц, постоянно в ней проживающих, удостоверениями личности на смарт-картах (Главное управление по вопросам гражданского статуса), создание веб-сайта для проведения правительственных тендеров и другие проекты.
The Committee notes the establishment of a unified system of collecting data, yet remains concerned that statistical data about children do not cover sufficiently and in a disaggregated manner all areas covered under the Convention and that, when available, are not used in an adequate manner to assess trends and as a basis for policy-making in the field of children's rights.
Комитет принимает к сведению создание единой системы сбора данных, однако по-прежнему озабочен тем, что статистические данные о детях не охватывают в достаточной степени и на дезагрегированной основе все области, на которые распространяется действие Конвенции, и что в тех ситуациях, когда такие данные имеются, они не используются надлежащим образом для оценки тенденций и в качестве базы для разработки политики в области прав ребенка.
The report should aim at the establishment of a unified standard in terms of the level of security for each duty station, including access to the public and for New York it should spell out the implications for ongoing projects such as the capital master plan.
Цель доклада должна состоять в разработке единого стандарта в отношении уровня безопасности для каждого места службы, в том числе доступа посетителей, а в отношении Нью-Йорка в докладе должны быть изложены последствия реализации таких текущих проектов, как генеральный план капитального ремонта.
Uninstall Unified Messaging Language Packs
Удаление языковых пакетов единой системы обмена сообщениями
However, eight leading international organizations in global health, including UNICEF, developed a unified position and were able to influence key outcomes of the G8 Summit.
Однако восемь ведущих международных организаций в сфере глобального здравоохранения, в том числе и ЮНИСЕФ, разработали единую позицию и смогли повлиять на основные итоги саммита " Группы восьми ".
Upon enquiry, the Committee was informed that the additional requirements were related primarily to the use of an outside contract for centralized data storage and for computer maintenance, as well as a national contractor to enhance a unified system architecture and directory services and perform installation, to maintain security and to assist in the administration, support and implementation of the storage area network.
В ответ на запрос Комитета ему сообщили, что дополнительные потребности были обусловлены в основном привлечением внешнего подрядчика для централизованного хранения данных и обслуживания компьютерной техники и привлечением национального подрядчика для усиления архитектуры единой системы и расширения справочных услуг и для выполнения установочных работ, поддержания безопасности и оказания содействия в области управления, поддержки и обеспечения функционирования сети хранения данных.
Microsoft Exchange Unified Messaging service
Служба единой системы обмена сообщениями Microsoft Exchange
The achievement by BRA and BRF of a unified position on weapons destruction bodes well for the next meeting of the Peace Process Consultative Committee, on 16 and 17 December 2003.
Выработка БРА и БСС единой позиции по вопросу уничтожения оружия является хорошим знаком с точки зрения следующего совещания Консультативного комитета по мирному процессу, которое состоится 16 и 17 декабря 2003 года.
In this connection, it should be recalled that already in 1959, while considering the establishment of a unified European waterway network, the Working Party on Inland Water Transport agreed that, if such a waterway network had to be set up, the west European and east European waterway networks would have to be connected by high capacity links to form an all-European waterway system.
В этой связи хотел бы также напомнить, что уже в 1959 г. при рассмотрении вопроса о создании единой европейской сети внутренних водных путей Рабочая группа по внутреннему водному транспорту пришла к выводу о том, что, если такая сеть действительно должна быть создана, то западноевропейская и восточноевропейская сети внутренних водных путей должны быть соединены друг с другом высокогабаритными водными соединениями, с тем чтобы возникла общеевропейская водная система.
Unified Messaging-enabled journal recipients
Получатели журналов с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями
With respect to what the rebels must do, on the political track, in order for the peace process to succeed, the rebels must engage in the political process, establish a unified position and agree on a negotiating team.
Что касается шагов на политическом направлении, которые должны предпринять мятежники, то для успешного завершения мирного процесса повстанцы должны принять участие в политическом процессе, выработать единую позицию и согласовать состав группы по ведению переговоров.
You hear “Unified Messaging link.”
Вы услышите сообщение "Ссылка «Единая система обмена сообщениями»".
It undertakes analytical studies and disseminates factual information on diverse issues such as trade, industrialization, finance, energy, raw materials, technology transfer, education, health, etc. in order to strengthen the unified position and approach of the non-aligned and other developing countries.
Она проводит аналитические исследования и распространяет фактологическую информацию по различным вопросам, таким, как торговля, индустриализация, финансы, энергетика, сырьевые материалы, передача технологии, образование, здравоохранение и т.д., в целях укрепления единой позиции и единого подхода неприсоединившихся и других развивающихся стран.
They also consider that it is essential to elaborate an integrated scenario for an Arab position in the light of the agreements that will be reached at the meetings of the Arab, African and Islamic environment ministers to be held before the Rio plus 10 conference, given that the unified positions adopted by these ministerial gatherings will have a major impact at the international level.
Они также считают, что важно разработать комплексный сценарий позиции арабских стран в свете договоренностей, которые будут достигнуты на совещаниях министров по вопросам окружающей среды арабских, африканских и исламских стран, которые состоятся до конференции Рио + 10, с учетом того, что единые позиции, выработанные на этих встречах министров, будут иметь большой резонанс на международном уровне.
Microsoft Exchange Unified Messaging service (MSExchangeUM)
Служба единой системы обмена сообщениями Microsoft Exchange (MSExchangeUM)
They may also hope to shatter the unified EU/US position that now exists.
Они, возможно, также надеются расшатать единую позицию ЕС и США, существующую сегодня.
You hear “Unified Messaging link, Enable.”
Вы услышите сообщение "Единая система обмена сообщениями., ссылка, включить".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad