Ejemplos del uso de "a kind of" en inglés con traducción "своего рода"

<>
Traducciones: todos604 своего рода173 вроде39 otras traducciones392
A kind of selective mutism. Своего рода избирательным мутизмом.
Eventually a kind of living death. B итоге - своего рода смерть при жизни.
And it creates a kind of planned emergence. И это создаёт своего рода запланированное появление.
So we're caught in a kind of trap. И так мы попали в своего рода ловушку.
“Life is a kind of planetary pest,” says Schulze-Makuch. «Жизнь это своего рода планетарный паразит, — говорит Шульц-Макух.
Above all, the transformation demands a kind of color-blindness. Прежде всего, трансформация требует своего рода цветовой слепоты.
But it did largely represent a kind of enlightened self-interest. Но оно в значительной степени представляло собой своего рода просвещенный эгоизм.
Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. Украшение незаконченной работы - своего рода концептуальная инкубация.
The genome can be viewed as a kind of musical score. Геном можно рассматривать как своего рода музыкальную партитуру.
I'm what you call a kind of moral traffic light. Понимаешь, я на самом деле своего рода моральный светофор.
The world of games is in a kind of a trance. Мир игр - это своего рода транс.
This is a kind of map we've all been looking at. Это своего рода карта, к которой мы так привыкли.
They're capable of extreme brutality, even a kind of primitive war. Шимпанзе могут быть крайне жестокими, иногда между ними разгорается своего рода война.
And you can notice they have created a kind of false catchment. Вы можете видеть, что была создана своего рода ловушка.
The only thing left, then, would be a kind of social contract. Все, что остается, это своего рода общественный договор.
I like to think of it as a kind of technological magic. Мне нравится думать об этом как о своего рода техномагии.
Even making sense of meaninglessness is itself a kind of discipline and achievement. Даже попытки увидеть смысл в бессмысленности - это своего рода дисциплина и подвиг.
The book's success is itself a sign of a kind of "malaise." Успех книги сам по себе является признаком своего рода "недуга".
“The four of us got together as a kind of private study group.” — Наша четверка собралась вместе как своего рода частная исследовательская группа».
It's a kind of imprinting and selective breeding process for the afterlife. Это своего рода процесс запечатления и отборного размножения для жизни после смерти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.