Ejemplos del uso de "a say" en inglés con traducción "мнение"

<>
Traducciones: todos45 мнение10 otras traducciones35
Where people have a say, they will express considerable doubts, as they did in the recent European elections. Там, где мнение людей может иметь реальное влияние, они выразят существенные сомнения, как сделали это на прошедших недавно выборах в Европе.
Finally, adequate representation and the right of each member to have a say in the Fund is a prerequisite of the legitimacy that the IMF needs to fulfill its global role. Наконец, необходимое условие законности, которое МВФ обязан выполнить в глобальном масштабе - это адекватное представительство в Фонде и право каждого члена высказывать свое мнение.
Tensions between advocates of different policy solutions will lead to a demand for a greater political say. Напряженные отношения между защитниками различных политических решений приведут к появлению спроса на большее количество политических мнений.
When he was in office, many a political talk show was interrupted by a phone call from the prime minister demanding to have his say. Большое количество политических ток-шоу прерывалось телефонными звонками премьер-министра, требующего дать ему высказать свое мнение.
A difference of opinion that rested on different judgments about how the world works, which could (and ultimately was) resolved by empirical research, you might say. Можно посчитать, что это различие во мнениях было основано на различных представлениях о том, как устроен мир, и истину можно было бы (как это в конце концов и произошло) установить путем эмпирических исследований.
However, only one country gives its pensioner representatives a seat on the domestic customer council (AUT) and few provide pensioners with an institutionalized say in service provision. При этом только одна страна предоставляет представителям пенсионеров место в национальном совете потребителей (AUT), а несколько других стран дают пенсионерам возможность в институциональном порядке высказать свое мнение по вопросам предоставления услуг.
A recent Financial Times/Harris poll in the US, Germany, France, the United Kingdom, Italy, and Spain found people nearly three times more likely to say that globalization is negative than positive. Недавний опрос общественного мнения, проведенный Financial Times/Harris в США, Германии, Франции, Великобритании, Италии и Испании, подсчитал, что вероятность того, что люди назовут глобализацию отрицательным, а не положительным явлением, возросла в три раза.
It will probably take several generations before a workable EU-wide political system emerges, but the first step is for the EU to encourage people to have their say, however uncomfortable that may be. Возможно, для того, чтобы появилась дееспособная политическая система в масштабах ЕС потребуется несколько поколений, но первый шаг заключается в поощрении людей выражать свое мнение, каким бы неудобным оно ни было.
They have a children's forum, which they say should be their own centre for advocacy on such issues as child protection, drug abuse, HIV/AIDS, street children, the special needs of ex-combatants, peace and education. У них есть Детский форум, который, по их мнению, должен стать их собственным центром активных действий по таким вопросам, как защита детей, наркомания, ВИЧ/СПИД, уличные дети, особые потребности бывших комбатантов, мир и образование.
How can a vice president to whom you say, "Is there anything else you think I, as a prospective investor, should know about your company?" give a reply to the effect that the other top members of the management team are doing splendidly but several years of poor work by the vice president for marketing is beginning to cause weakness in sales? Если меня, вице-президента компании спросят, есть ли еще что-то, что, по моему мнению, потенциальный инвестор должен знать о компании, как я смогу ответить, например, в том смысле, что большинство членов команды высших руководителей делают свою работу отлично, но несколько лет слабой работы вице-президента по маркетингу могут начать сказываться на продажах?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.