Ejemplos del uso de "accident" en inglés con traducción "случай"

<>
Those statistics don't happen by accident. Такое не случается по воле случая.
I ended up in physics by accident. Я заинтересовался физикой по воле случая.
I take pain medicine because of the accident. Я принимаю болеутоляющие из-за того случая.
Listen, I take pain medicine because of the accident. Слушай, я принимаю болеутоляющие из-за того случая.
Look, uh, I gotta go help the accident investigator now. Слушайте, я должен помогать следователям по этому случаю.
Where dynamic industrial clusters locate is partly due to luck and accident. Где распологаются промышленные группы - это, конечно, вопрос удачи и случая.
In 1998, the Government approved a concept paper on work accident and occupational disease insurance. В 1998 году правительство одобрило концептуальный документ о страховании на случай производственного травматизма и профессиональных заболеваний.
I realized that it really helps me Get back into the water, you know, after my accident. Я поняла, что это помогает мне снова заходить в воду, ну, после того случая.
When we go on a job we always put our affairs in order first, in case of accident. Когда мы идем на задание, мы всегда ставим наши интересы превыше всего, на случай непредвиденных ситуаций.
The Syrian Constitution, for instance, guarantees health care in cases of accident, disease, invalidity, orphanhood and old age. Сирийская Конституция, например, гарантирует предоставление медицинских услуг в случае травмы, болезни, инвалидности, сиротства и наступления старости.
People, though, disagree a little bit about exactly how much blame Grace should get in the accident case. Следует, однако, отметить, что у респондентов были небольшие разногласия относительно степени осуждения Грейс в случае ЧП.
Women and men have equal entitlement to disability pensions in the event of illness, industrial accident or occupational disease. Женщины и мужчины имеют равные права на получение пенсий по инвалидности в случае общего заболевания, трудового увечья или профессионального заболевания.
The president's powers are limited only by accident, when a majority in parliament happens to be against him: Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него:
In any event, a restructuring fund can be only a first-aid kit to deal with an isolated accident (or two). В любом случае, фонд реструктуризации – это аптечка для изолированных кризисов.
The State shall guarantee assistance to all citizens and their families in cases of accident, disease, invalidity, orphanhood and old age. Государство гарантирует помощь всем гражданам и их семьям в случае травмы, болезни, инвалидности, сиротства и наступления старости.
At this point, a mistake on either side threatens to trigger the kind of accident that could precipitate a new crisis in Europe. В этот момент, ошибка одной из сторон, грозит вызвать такой случай, который может ускорить новый кризис в Европе.
And in fact, they say she deserves more blame in this case, the failed attempt to harm, than in another case, which we call an accident. Более того, респонденты готовы её больше осуждать в случае неудавшейся попытки нанести вред, чем в ещё одном случае, который мы назвали случаем ЧП.
According to national estimates, suspended PM air pollution is associated with up to 200 premature deaths annually and more than 5000 visits to accident and emergency departments. Общенациональные данные показывают, что загрязнение воздуха взвешенными ТЧ ежегодно является причиной до 200 случаев преждевременной смерти и более чем 5000 обращений за неотложной помощью.
While statistics differ among countries, motorcycles and mopeds are involved in an accident with another vehicle, in approximately 50 % of the accidents in which they are involved. И хотя статистические данные в разных странах различаются, мотоциклы и мопеды попадают в ДТП с участием другого транспортного средства примерно в 50 % случаев.
How he recruits nobody knows, but if this accident is his work, it gives you a rare glimpse into the way he operates, and a chance to find him. Как он вербует - не знает никто, но если этот случай - его рук дело, это даст тебе уникальный шанс понять, как он работает, и найти его.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.