Ejemplos del uso de "accusation" en inglés

<>
Traducciones: todos304 обвинение290 otras traducciones14
What's the accusation against him? В чём его обвиняют?
You're a spy, dashed off to my accusation, right? Ты, шпион, накатал на меня донос, так ведь?
The accusation is meant to suggest that the Church cannot live comfortably with a pluralist democracy. Этот упрёк подразумевает, что Церковь не способна найти себе место в мире плюрализма и демократии.
Rejecting Erbakan's earlier accusation that the EU was a "Christian Club," Erdogan has campaigned openly for full membership. Отвергая слова Эрбакана, назвавшего Евросоюз «христианским клубом», Эрдоган открыто выступил за полноправное членство Турции в Европейском Союзе.
The president is then suspended from carrying out his duties, and the vice-president fills in until the accusation is resolved. Тогда президент временно отстраняется от выполнения своих обязанностей, а вице-президент замещает его до тех пор, пока не будет вынесено решение.
In that connection, the Working Group points out that any one arrested must be promptly informed of any accusation, charges and evidence against him. Рабочая группа напоминает в этой связи, что каждое задержанное лицо должно быть в кратчайшие сроки проинформировано о том, в чем оно обвиняется и какие имеются доказательства его вины.
The accusation: his Menatep group failed to invest $280 million, which it had promised in return for a 20% stake in the 1994 privatization of a fertilizer manufacturer. В 1994 году во время приватизации его компания «Менатеп» якобы не выполнила свое обещание инвестировать 280 миллионов долларов в обмен на 20% акций компании по производству удобрений.
In its judgement of 4 November 1996, the Appeal Court indicated that the accused pleaded guilty of possession of large quantities of drugs, while denying the accusation of dealing with drugs. В своем решении от 4 ноября 1996 года Апелляционный суд указал, что обвиняемый признал себя виновным в хранении большого количества наркотиков и в то же время отказался признать себя виновным в распространении наркотиков.
For example, in paragraph 17, he accused the Government of Rwanda of releasing Interahamwe criminals to fight in the Democratic Republic of the Congo, an accusation which was intended to divide Rwandans. Например, в пункте 17 Специальный докладчик обвиняет правительство Руанды в том, что оно выпустило на свободу преступников «интерахамве», с тем чтобы направить их воевать против Демократической Республики Конго, и эта информация имеет своей целью расколоть единство руандийцев.
The Brazilian mediation was also essential to consolidate a pacific solution regarding the crisis that was being annunciated owing to accusation of fraud that avoided the victory of René Préval in the first election round. Оказанные Бразилией посреднические услуги сыграли также исключительно важную роль в деле мирного урегулирования кризиса, разразившегося после того, как Рене Преваль был обвинен в мошенничестве, что не позволило ему одержать победу в первом туре выборов.
I resent your flabby accusation that just because I wore an exact replica of her wedding dress and was the last person to see her before her Broadway-themed freakout that I have anything to do with her being missing. То, что что на мне была копия её свадебного платья и что я была последней, кто её видел перед её побегом в духе Бродвея, - не значит, что я имею к этому отношение.
Any adverse treatment or negative effect produced for a person who lodges a complaint, claim, accusation, suit or appeal of any kind intended to prevent discrimination or to demand effective compliance with the principle of equal treatment for women and men. какое бы то ни было неблагоприятное отношение к лицу или негативные для него последствия, вызванные подачей этим лицом жалобы, требования, заявления, просьбы или обращения, направленных на воспрепятствование его дискриминации и на обеспечение реального соблюдения принципа равного отношения к женщинам и мужчинам.
In addition to the Government's knowledge of the human rights situation in Egypt, the author was being expelled for being a security risk and under accusation of being responsible for terrorist acts in Egypt, exposing him to clear risk of torture and incommunicado detention. Помимо того, что правительству Швеции было известно о положении в области прав человека в Египте, автор был выслан под тем предлогом, что он представлял собой угрозу безопасности и обвинялся в причастности к террористическим актам в Египте, что явно грозило ему пытками и содержанием под стражей в строгой изоляции.
After ordering additional information with a view to verifying whether part of the accusation had not been subject to a statute of limitations, on 21 June 2000 the indictment division ruled in favour of extradition for acts qualified by the requesting State as attempted terrorist murder, after having found that the statute of limitations for prosecution had expired under French law. После сбора дополнительной информации с целью проверки того, не истек ли срок давности части деяний, инкриминируемых заявителю, обвинительная палата 21 июня 2000 года вынесла положительное заключение о ее выдаче на основании фактов, квалифицируемых как попытки террористических убийств государством, просившем о выдаче, но не фактов, квалифицируемых как террористические разрушения, так как выяснилось, что по французскому праву срок давности применительно к этим деяниям истек.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.