Ejemplos del uso de "acquisition planning" en inglés

<>
Acquisition planning for developing an overall procurement strategy and methodology; планирование закупок в целях разработки общей стратегии и методологии закупок;
A successful procurement activity depends to a large extent on detailed acquisition planning and full coordination between requisitioners and procurement officers. Успех закупочной деятельности зависит в значительной степени от детального планирования закупок и всесторонней координации между заказчиками и сотрудниками, осуществляющими закупочные операции.
The primary responsibilities of the Section are to coordinate acquisition planning; to monitor compliance with procurement policies, guidelines and procedures; and to review and implement the findings and recommendations of the oversight bodies. Главные обязанности Секции заключаются в координации планирования закупок; контроле за соблюдением политики, директивных указаний и процедур в области закупок; и рассмотрении и учете выводов и выполнении рекомендаций надзорных органов.
The Procurement Service and the Department of Peacekeeping Operations have regularly emphasized the importance of acquisition planning through annual communications with departments and offices within the Secretariat and the peacekeeping missions and follow-up communications. Служба закупок и Департамент операций по поддержанию мира регулярно указывают на важность планирования закупок, ежегодно направляя соответствующие письма и напоминания департаментам и подразделениям Секретариата и миротворческим миссиям.
The Mission also proposes to undertake a number of service improvements in the area of procurement by updating guidelines to strengthen internal control mechanisms, facilitate acquisition planning, ensure timely response to stakeholders'inquiries and improve processing and lead times. Миссия также предполагает оптимизировать ряд вспомогательных операций в области закупок, обновив руководящие принципы для укрепления механизмов внутреннего контроля, облегчения планирования закупок, обеспечения своевременного реагирования на запросы обслуживаемых субъектов и сокращения затрат времени на обработку и оформление заказов.
The Board is of the view that since the Security Council had endorsed the heavy support package as early as December 2006, there was adequate opportunity for proper acquisition planning and adequate market survey regarding the logistics services to the heavy support package. По мнению Комиссии, поскольку Совет Безопасности одобрил реализацию тяжелого пакета мер поддержки в начале декабря 2006 года, было достаточно возможностей для осуществления надлежащего планирования закупок и достаточного обследования рынка на предмет обеспечения материально-техниче- ского снабжения в связи с реализацией тяжелого пакета мер поддержки.
Specific initiatives include better acquisition planning, consolidation of requirements, expanding the use of longer-term contractual arrangements, specifically for services in collaboration with other United Nations organizations, the use of the expertise and purchasing power of other United Nations organizations as lead agencies and work sharing to eliminate duplication of work. Конкретные инициативы включают улучшение планирования закупок, упорядочение норм и правил, расширение практики заключения долгосрочных контрактов, особенно на обслуживание, в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, использование экспертного потенциала и возможностей других организаций системы Организации Объединенных Наций, являющихся ведущими учреждениями в области закупочной деятельности, и распределение обязанностей для недопущения дублирования в работе.
Yet another point made is that procurement of items considered “critical” in terms of security and safety such as pharmaceuticals, food rations or air charter services requires a pre-qualification process (e.g. acquisition planning, market research, factory audits, technical and financial evaluation of potential suppliers) that can take up to one year. Был отмечен еще один момент, сводящийся к тому, что закупка товаров и услуг, считающихся " решающими " с точки зрения безопасности, таких, как фармацевтические товары, продовольственные пайки или услуги воздушного транспорта, требует соблюдения определенных предварительных процедур (например, планирование закупок, конъюнктурные исследования, аудиторские проверки предприятий, техническая и финансовая оценка потенциальных поставщиков), выполнение которых может занимать до одного года.
Acquisition planning for developing an overall procurement strategy and procurement methodologies; планирование закупочной деятельности для разработки общей стратегии и методологии закупок;
With regard to procurement, the Group noted with concern the deficiencies identified by the Board in relation to acquisition planning, procurement lead time, technical evaluation, ex-post facto cases and contract awarding. Что касается закупочной деятельности, то Группа с обеспокоенностью отмечает выявленные Комиссией недостатки в связи с планированием и сроками осуществления закупок, проведением технической оценки, утверждением контрактов задним числом и присуждением контрактов.
The Medical Logistics Unit would focus mainly on material resource planning for new missions, deployment and management of medical assets, budget formulation and execution, medical asset acquisition planning, medical supply chain management and other medical-logistics related requirements. Группа медицинского обеспечения будет заниматься главным образом планированием материального обеспечения новых миссий, развертыванием и использованием медицинского имущества, составлением и исполнением бюджета, планированием и приобретением медицинского имущества, управлением отношений с поставщиками медицинского имущества и выполнением других функций, связанных с медицинским обеспечением.
The present comprehensive review has helped to clarify that the technical acquisition planning and evaluation process will be the most labour-intensive and time-consuming part of the exercise. Настоящий всеобъемлющий обзор помог установить, что процесс планирования закупки оборудования и процесс оценки требуют привлечения значительных кадровых ресурсов и затрат во времени.
The Board notes numerous cases of non-compliance with the requirements of the Procurement Manual and the financial regulations, as well as deficiencies in technical evaluation, planning for procurement lead times, acquisition planning, awarding of contracts, monitoring of vendor performance and training of procurement staff. Комиссия отмечает многочисленные случаи несоблюдения требований, изложенных в Руководстве по закупкам, и Финансовых положений, а также недостатки в технической оценке, в планировании необходимого запаса времени для закупок, в планировании самой закупочной деятельности, в присуждении контрактов, в контроле за исполнением контрактов поставщиками и в профессиональной подготовке сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью.
The survey of chief procurement officers covered the quality of guidance and assistance provided by the Procurement Division and the effectiveness of the annual acquisition planning and management review exercises. Обследование старших сотрудников по закупкам включало в себя вопросы качества руководящих указаний и помощи со стороны Отдела закупок, а также эффективности ежегодных обзоров планирования и управления закупками.
This enabled the acquisition of the most advanced technology, development of coherent and unified verification procedures and provision of a high degree of operational readiness in the planning and conduct of inspections. Это создавало возможности для приобретения самой передовой технологии, для разработки согласованных и единых процедур контроля и для обеспечения высокой степени оперативной готовности при планировании и проведении инспекций.
Such an inventory is a prerequisite for a managed mobility programme and for planning the acquisition of new skills as staff change functions in the Secretariat, in particular as they progress beyond technical functions into the management levels of the Organization. Наличие такой базы данных является необходимым условием создания программы регулируемой мобильности и планирования приобретения новых навыков по мере изменения функций сотрудников в Секретариате, особенно по мере их продвижения в Организации с технических на руководящие должности.
In order to address the relevance of IHL in minimising the post-conflict risks, one has to discuss (or at least touch upon) the entire chain of issues relating to the use of weapons that cause ERWs, namely planning, production, acquisition, use and removal. Чтобы разобрать релевантность МГП в ракурсе минимизации постконфликтных рисков надо обсудить (или по крайней мере затронуть) целую вереницу проблем, имеющих отношение к применению оружия, способного генерировать ВПВ, а именно: планирование, производство, приобретение, применение и контроль.
In determining the reliance it would place on the controls surrounding IMIS, the Board rated each of the 16 control processes for the four domains reviewed — planning and organization, acquisition and implementation, delivery and support, and monitoring, with emphasis on the management of data integrity and security. При определении степени надежности системы контроля в рамках ИМИС Комиссия определила степень эффективности 16 механизмов контроля в четырех рассмотренных областях: планирование и организация, закупки и осуществление, оказание услуг, поддержка и контроль; при этом основное внимание было сосредоточено на вопросах управления, связанных с обеспечением целостности и безопасности данных.
The Planning, Compliance and Monitoring Section receives and posts the acquisition plans to the Procurement Division's website but since they are not complete, neither the Division nor potential vendors have a realistic picture of the Organization's procurement needs. Секция планирования, обеспечения соблюдения и контроля получает и размещает на веб-сайте Отдела закупок планы закупочной деятельности, однако, поскольку они являются неполными, ни Отдел, ни потенциальные поставщики не имеют реальной картины потребностей Организации в закупках.
Therefore, strategies to improve the living standards of all must combine policies to promote rural development with those to improve the lot of poor urban dwellers by improving service provision, raising their educational levels, improving transportation, improving access to health services and family planning, strengthening the regulation of land use and facilitating the acquisition of land titles. В силу этого стратегии по улучшению условий жизни всех жителей должны объединять политику в области поощрения развития сельских районов и политику по улучшению участи малоимущих горожан путем улучшения обслуживания, повышения уровня их образования, совершенствования системы транспорта, повышения доступности услуг в области здравоохранения и планирования семьи, укрепления системы землепользования и содействия приобретению документов на землю.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.