Sentence examples of "adjustment amounts" in English
Settled cost amounts and cost adjustment amounts in closed inventory transactions are recalculated.
Сопоставленные суммы затрат и суммы корректировки затрат пересчитываются в закрытых складских проводках.
Adjustment amounts in the secondary currency are calculated based on the adjustment amount in the main currency and the exchange rates that were effective on the transaction dates.
Суммы корректировки во вторичной валюте рассчитываются на основе суммы корректировки в основной валюте и валютных курсов, которые были действительны на даты проводок.
Adjustment amounts in the secondary currency are calculated based on the adjustment amount in the main currency and the exchange rates that were effective on the transaction dates.
Суммы корректировки во вторичной валюте рассчитываются на основе суммы корректировки в основной валюте и валютных курсов, которые были действительны на даты проводок.
This amount appears in the Total actual sales tax amount field at the top of the form, or is added to the adjustment amounts of other sale tax code lines.
Сумма отображается в поле Общая сумма фактического налога в верхней части формы или добавляется к суммам коррекций других строк налогового кода.
In some cases, the value so derived by the Panel indicates that the claimants have not adequately accounted for the property concerned, and the Panel has made an adjustment to the amounts claimed for “inadequate accounting for UNROP returned property”.
В некоторых случаях произведенные Группой расчеты говорили о том, что заявители неправильно указали стоимость соответствующего имущества, и в этих случаях Группа корректировала заявленные суммы в силу " неадекватного учета стоимости возвращенного по линии ОООНВС имущества ".
The Panel considered various options to address the risk of overstatement and determines that a global adjustment should be made to the recommended amounts for all loss types except C6-Salary and C6-Support losses.
Группа рассмотрела различные варианты устранения риска завышения компенсации и пришла к заключению о необходимости глобально скорректировать рекомендованные суммы по всем типам потерь, за исключением потерь типа C6-Salary и C6-Support.
The Panel is of the opinion that an adjustment to the August 1990 payroll should be made to take account of amounts invoiced to Techcorp for that month.
Группа полагает, что корректировка оплаты труда за август 1990 года должна быть произведена с учетом сумм, отфактурированных " Техкор " за этот месяц.
The Panel, however, makes an adjustment to the recommended amount in respect of fees paid into the account during the period January to June 1990, as these amounts were only estimates of the fees that would have been earned in 1990 and subsequently repatriated in United States dollars.
Однако Группа вносит поправки в рекомендуемую сумму компенсации в отношении вознаграждения, зачисленного на счет в период с января по июнь 1990 года, поскольку эти суммы являются всего лишь оценочными значениями вознаграждения, которое было бы получено в 1990 году и затем репатриировано в долларах Соединенных Штатов.
This is due to the fact that mission subsistence allowance is paid at a flat rate regardless of salary level or dependency status, whereas post adjustment is paid as a percentage of salary, and other allowances, such as mobility and hardship allowance, are paid at different amounts depending on grade and dependency status.
Это обусловлено тем фактом, что суточные участников миссии выплачиваются по фиксированным ставкам независимо от размера оклада или наличия иждивенцев, в то время как корректив по месту службы выплачивается в виде процента от чистого оклада, а размер других пособий и надбавок, например надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, неодинаков и зависит от класса должности и наличия или отсутствия иждивенцев.
The adjustment process will take many years, and, until policy credibility is fully restored, capital flight will continue, requiring massive amounts of official finance.
Процесс корректировки займет долгие годы, и, до тех пор пока не будет полностью восстановлено доверие к политике, отток капитала будет продолжаться, требуя огромных объемов официального финансирования.
The working group was cognizant of the fact that the movement of the base/floor salary scale had been the adjustment mechanism under the previous system, but noted that the main concern of the General Assembly had at the time been the automaticity of increases through the direct link between the amounts and the movement of the base/floor salary scale.
Рабочей группе было известно, что изменение ставок шкалы базовых/минимальных окладов использовалось в качестве механизма корректировки в рамках прежней системы, однако они отметили, что основную озабоченность Генеральной Ассамблеи в то время вызывало автоматическое повышение размеров выплат на основе прямой увязки сумм выплат с изменением ставок шкалы базовых/минимальных окладов.
Given that social expenditure amounts to close to 60% of total public spending, a successful fiscal adjustment will ultimately require that it be cut significantly.
Учитывая, что социальные расходы составляют почти 60% всех государственных расходов, для успешного финансового регулирования в конечном итоге потребуется, чтобы они были значительно снижены.
Adjustment on other tax expenses for the previous years
Корректировка прочих налоговых расходов за предыдущие годы
Starting on November 1 of this year, there will be an adjustment of the minimum wage of workers in the republic, applied with the previous recalculation of pensions, with an increase in its amount by 5.4%, and the corresponding recalculation of work pensions will be done in accordance with decree No.478, dated October 21, 2013, "On raising pensions".
С 1 ноября нынешнего года будет осуществлена корректировка средней заработной платы работников в республике, примененной при предыдущем перерасчете пенсий, с повышением ее величины на 5,4% и произведен соответствующий перерасчет трудовых пенсий в соответствии с указом от 21 октября 2013 года №478 "О повышении пенсий".
We are safely kept far away from the money with this adjustment.
Мы находимся в достаточно безопасном удалении от уровня “у денег”.
Amounts owed by undertakings with which the undertaking is linked by virtue of participating interests
Задолженность предприятий, в которых предприятие имеет долевое участие
If a dividend event takes place on such a Market, and you have an open Trade in that Market on the ex-dividend date, we will make an adjustment to your Trading Account to appropriately reflect the dividend event.
Если в отношении такого Инструмента происходит событие выплаты дивидендов и у вас есть открытая Сделка с таким Инструментом на дату выплаты дивидендов, то мы проведем корректировку вашего счета для того, чтобы надлежащим образом отразить событие выплаты дивидендов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert