Ejemplos del uso de "alone" en inglés con traducción "один лишь"

<>
But more investment alone is not enough. Однако одного лишь роста объёмов инвестиций недостаточно.
But we can't live on water alone. Но, мы не можем кормиться одной лишь водой.
But we can't Iive on water alone. Но, мы не можем кормиться одной лишь водой.
Punishingly tight sanctions alone will not change his mind. Одни лишь жесткие карательные санкции не заставят его передумать.
Globalization based on economic logic alone will never work. Глобализация, основанная на одной лишь экономической логике, никогда не заработает.
But the current crisis cannot be solved by words alone. Но сегодняшний кризис не преодолеть одними лишь словами.
But food assistance alone is not enough to overcome this crisis. Но одной лишь продовольственной помощи недостаточно для преодоления этого кризиса.
Intention alone is not sufficient; possession also requires a physical act. Обратите внимание: одного лишь намерения не достаточно, ведь для владения необходимо еще и физическое обладание.
The go-go '90s alone produced, well, at least nine a night. В одни лишь лихие 90-е происходило не меньше девяти за ночь.
This alone makes a strong geographical case for Kazakhstan's ENP status. Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД.
In El Geneina alone, there were seven armed incidents against NGOs in three weeks. В одной лишь Эль-Генейне за три недели произошло семь вооруженных нападений на НПО.
Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States. В прошлом году 997 миллиардов долларов в результате корпоративного мошенничества потеряли одни лишь США.
Indeed, the OPEC alone produced some 30.2 million barrels of oil in December. Все-таки, одна лишь Организация OPEC добыла в декабре примерно 30.2 миллионов баррелей.
It is fair to say that Gabriel fought for our lives with words alone. Справедливости ради стоит отметить, что Габриэль защитил наши жизни одними лишь словами.
Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change. Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию.
Clearly, politicians and diplomats alone cannot respond effectively to the challenges that the world faces. Очевидно, что для реагирования на стоящие перед нами вызовы, усилий одних лишь политиков и дипломатов будет недостаточно.
However, growth alone without significant policy changes will be insufficient for achieving the Millennium Development Goals. Однако одного лишь роста без значительных политических преобразований не достаточно для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is now widely accepted that financial assistance alone will not bring about effective poverty reduction. Теперь общепринято, что одна лишь финансовая помощь не приведет к эффективному сокращению бедности.
Still, reforming the education sector alone will not be enough to close Indonesia’s wealth gap. Впрочем, одной лишь реформы системы образования будет недостаточно для ликвидации разрыва в уровне богатства в Индонезии.
Where you sent a boy lustful glances, let him know your heart belongs to God alone. А там, где подарила многообещающие взгляды юноше, дай понять ему, что твоё сердце принадлежит одному лишь Богу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.