Ejemplos del uso de "anticipate" en inglés con traducción "предвидеть"
Traducciones:
todos531
ожидать297
предвидеть90
предвосхищать16
предвкушать7
предвидеться4
ускорять3
упреждать2
otras traducciones112
This highlights a challenge that the Brexiteers did not anticipate.
Тут стала очевидной проблема, которую сторонники Брексита явно не предвидели.
Such efforts must not just react to developments, but also anticipate them.
В этой работе надо не просто реагировать на текущие события, но и предвидеть их.
It also shows the ability of the IAEA to anticipate and respond to change.
Здесь также показано, что МАГАТЭ способно предвидеть перемены и реагировать на них.
They couldn't anticipate cell phones and the Internet and all this kind of stuff.
Они не могли предвидеть сотовых телефонов, сети Интернет и прочего.
They're in really good shape to anticipate what we're going to want next.
уж они то, как никто другой должны предвидеть каким будет наш следующий шаг.
Companies using toxic materials want to anticipate which workers may be genetically sensitive to toxic exposure.
Компании, использующие токсичные материалы, хотят предвидеть, кто из рабочих может быть генетически чувствительным к выбросу токсичных веществ.
As opposed to life itself, Hank, skeet shooting affords us the opportunity to anticipate our targets.
По сравнению с жизнью, Хэнк, стрельба по тарелкам дает нам возможность предвидеть цели.
At the same time, science and technology have enabled us to anticipate risks and identify additional unknowns.
В то же время наука и техника дали нам возможность предвидеть опасности и выявлять дополнительные неизвестные.
The key is to anticipate the need for action before tensions escalate to the point of no return.
Ключ заключается в том, чтобы предвидеть необходимость действовать, прежде чем напряженные отношения перейдут в стадию, когда уже нет пути назад.
I was basically watching Cheney field-test arguments that we would have to anticipate – and rebut – at CIA.
По сути дела, я наблюдал за тем, как Чейни проверял аргументы, которые мы у себя в ЦРУ должны были предвидеть – и опровергнуть.
This, in turn, would give workers a tangible warning and an incentive to anticipate job losses before they occur.
Это, в свою очередь, даст работникам ясное предупреждение и стимул заранее предвидеть возможность потери работы.
AI cannot integrate information about seemingly distinct processes, such as chemical, physiological, and psychological events, or anticipate novel outcomes.
ИИ не может интегрировать информацию о, казалось бы, очевидных процессах, таких как химические, физиологические и психологические события, или предвидеть новые результаты.
But it is one thing to know something, to anticipate it, and another to be confronted with the grim reality.
Но одно дело что-то знать, чтобы это предвидеть, а другое столкнуться с мрачной реальностью.
How could they anticipate the Industrial Revolution, which lifted average annual global growth to 2.25% from 1820 to 2003?
Как можно было бы предвидеть Промышленную революцию, которая с 1820 по 2003 год подняла средний ежегодный глобальный рост до 2,25%?
Recent disease outbreaks, like Ebola and Zika, have demonstrated the need to anticipate pandemics and contain them before they emerge.
Недавние вспышки массовых заболеваний, таких как Эбола и Зика, продемонстрировали необходимость предвидеть пандемии и обуздывать их до возникновения.
And, though no one stands to gain from a radioactive release, if war breaks out, we must anticipate the unexpected.
И, хотя ни одна из сторон не выиграет от радиоактивного выброса, мы должны предвидеть непредвиденное в случае начала войны.
How far you can anticipate, what follows from it, what are the threats, what are the possibilities, the challenges, the opportunities?
Как далеко вы можете предвидеть, что из этого выйдет, какова опасность, каковы возможности, трудности, перспективы?
It is difficult to anticipate when a run will end and there may be no greater fool to bail you out.
Сложно предвидеть, когда взлет закончится и может не найтись желающих вас потом выкупать.
This strategy calls for deep local knowledge to anticipate when a child will return, so that a vaccinator can be there.
Эта стратегия требует основательного знания местных реалий, чтобы предвидеть, когда ребенок вернется, чтобы вакцинатор был на месте.
In theory, bank lenders and the government could anticipate the additional risks they encounter when a company chooses a high-leverage strategy.
Теоретически, кредиторы банков и правительство могут предвидеть свои дополнительные риски, когда та или иная компания избирает стратегию высоких выплат.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad