Sentence examples of "anxious" in English

<>
These were anxious times for my country. Это были тревожные времена для моей страны.
Your Honor, I am anxious for my day in court. Ваша честь, я озабочен моим судным днём.
Why are you so anxious, Wylie? Почему ты так взволнован, Уайли?
Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous. Тони изучает онтологически беспорядочное, эпистемологически тревожное, этически сомнительное, метафизически смешное.
We've all been here before besides Zink, and you could tell he was anxious to get on his bike. Мы все здесь были раньше, кроме Зинка, и можно сказать, он был озабочен, взбираясь на свой байк.
I have a very anxious primigravida who recently lost her own mother. У меня есть очень взволнованная пациентка, она первородящая и недавно потеряла свою мать.
It turns out, most people over 50 feel better, are less stressed, are less hostile, less anxious. Оказывается, большинство людей, кому за 50, чувствуют себя лучше, меньше переживают, они менее враждебны и тревожны.
This is a guest list that says to an anxious electorate: I respect you, wherever you are on the socioeconomic scale. Есть список гостей, который сообщает озабоченному электорату: я уважаю вас, независимо от вашего положения на социально-экономической лестнице.
The world anticipated a wave of "restatements" of past performance by anxious CEOs. Мир ожидал от взволнованных генеральных директоров волны "повторных отчётов" относительно показателей деятельности их компаний в прошлом.
These developments have provoked anxious questions about what role humans will play in a technology-driven world. Подобное развитие событий провоцирует тревожные вопросы по поводу той роли, которую люди будут играть в мире, где правят технологии.
Contrary to the popular narrative, Trump does not owe his victory to people who are most anxious about falling off the economic ladder. Вопреки распространенному описанию, Трамп не обязан своей победой людям, которые больше всего озабочены падением с экономической лестницы.
And I think it is important for them to accept that anxious and grieving relatives need privacy and time. И на мой взгляд, журналистам следовало бы понимать, что взволнованным и скорбящим родственникам нужны покой и время.
It's possible Sammy here had an anxious, fearful thought process, with bouts of irrationality and delusion. Возможно, что у Сэмми был тревожный и боящийся всего мыслительный процесс, с приступами нелогичности и заблуждений.
At a time when the European Union and the United States are anxious to promote political and economic reform in the Arab world, they should not overlook the Maghreb. В момент, когда Европейский Союз и США озабочены тем, как содействовать политической и экономической реформе в арабском мире, им не следует упускать из виду Магриб.
In isolation, people become anxious and angry, prone to hallucinations and wild mood swings, and unable to control their impulses. В изоляции люди становятся тревожными и злыми, подверженными галлюцинациям и резким перепадам настроения и неспособными контролировать свои побуждения.
Last October, British Foreign Minister David Miliband was so anxious to maintain Chinese good will that he came close to denouncing his predecessors’ recognition of Tibet’s autonomy 100 years ago. В октябре прошлого года Дейвид Милибенд, министр иностранных дел Британии, был настолько озабочен сохранением добрых отношений с Китаем, что он оказался на грани отрицания автономии Тибета, признанной его предшественниками 100 лет назад.
modern and armed with a humanistic religious message, in contrast to the anxious irrationalism of the Christian conservative movement that fueled Bush's political base. современный и вооруженный гуманистической религиозной миссией, в отличие от тревожного иррационализма христианского консервативного движения, которое поддерживало политическую основу Буша.
Consider recent events in Argentina, which is facing certain economic losses as anxious investors have second thoughts about the country in the aftermath of the government's nationalization of energy giant YPF. Рассмотрим последние события в Аргентине, которая несет определенные экономические потери, по мере того как у озабоченных инвесторов меняется мнение о стране после того, как правительство национализировало энергетический гигант "YPF".
And I think it's actually quite rare to have both malingering and generalized anxiety disorder, because malingering tends to make me feel very anxious. Вообще-то, это редкость - сочетание симулятивного и тревожного расстройств, потому что выдуманные болезни вызывают у меня тревогу.
Nigerian officials are anxious to swat away charges that Shell padded its figures for reserves in Nigeria to take advantage of lax oversight and regulatory mechanisms and reap millions of dollars in bonus payments. Власти озабочены тем, чтобы опровергнуть обвинения в завышении Shell данных о запасах нефти в Нигерии, которые стали возможны по вине слабого контроля и управления и получении миллионов долларов в качестве премиальных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.