Ejemplos del uso de "appropriate assistance" en inglés con traducción "надлежащая помощь"

<>
To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance: оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы:
To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance to: на оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы:
“(c) To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance to: на оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы:
Each State Party shall afford appropriate assistance to migrants whose lives or safety are endangered by reason of being the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol. Каждое Государство-участник предоставляет надлежащую помощь мигрантам, жизнь или безопасность которых поставлены под угрозу по той причине, что они стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола.
He called on Sierra Leone configuration members to assist in that regard by conveying the message to their capitals that the Commission could work and, provided appropriate assistance was given, would work. Оратор призывает членов структуры по Сьерра-Леоне оказывать всяческое содействие в этой связи и довести до сведения своих столиц, что Комиссия может, а при наличии надлежащей помощи и будет работать эффективно.
Number of services and programmes aimed at rendering appropriate assistance to parents and legal guardians in the performance of their child-rearing responsibilities and the number and percentage of children and families that benefit from these services and programmes; количество служб и программ, направленных на оказание надлежащей помощи родителям и законным опекунам в выполнении их обязанностей по воспитанию детей, а также численность и процентная доля детей и семей, пользующихся этими службами и программами;
Urges States and encourages intergovernmental and non-governmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the States concerned; настоятельно призывает государства и предлагает межправительственным и неправительственным организациям принимать все необходимые меры на национальном, региональном и международном уровнях для решения проблемы лиц, которые, согласно сообщениям, пропали без вести в связи с вооруженными конфликтами, и оказывать надлежащую помощь по просьбе соответствующих государств;
Taking account of the fact that many women have difficulties with housing after divorce, article 42 of the amended Marriage Law stipulates that if, at the time of divorce, one party has difficulties supporting himself or herself, the other party shall provide appropriate assistance from her or his personal property, such as a dwelling house. Учитывая тот факт, что многие женщины после развода испытывают трудности с жильем, статья 42 Закона о браке с внесенными поправками предусматривает, что если на момент развода для одной из сторон затруднительно содержать себя самостоятельно, другая сторона предоставляет надлежащую помощь за счет собственных средств, например находящегося в личной собственности жилья.
Further to my letter of 24 May 2006, I am writing to inform you that Australia has now responded positively to the formal written request of 24 May from the Timor-Leste leadership and has agreed to provide appropriate assistance to support that country's defence and security forces to re-establish and maintain public order. В дополнение к моему письму от 24 мая 2006 года настоящим сообщаю Вам, что Австралия уже дала положительный ответ на официальную письменную просьбу руководства Тимора-Лешти от 24 мая и согласилась предоставить надлежащую помощь в целях оказания поддержки силам обороны и безопасности этой страны для восстановления и поддержания общественного порядка.
Continue developing specialized medical and psychological care services for child victims, and, in the light of article 9 of the Protocol, take measures with the aim of ensuring all appropriate assistance to child victims, including their social reintegration and physical and psychological recovery, including by ensuring access to and availability of professionals working with child victims throughout the country; продолжать развитие специализированных служб медицинской и психологической помощи детям-жертвам и с учетом статьи 9 Протокола принять меры, направленные на обеспечение оказания любой надлежащей помощи детям-жертвам, включая их социальную реинтеграцию, а также физическое и психологическое восстановление, в том числе за счет обеспечения доступности и наличия по всей стране специалистов, работающих с детьми-жертвами;
Requests the Secretary-General to report to the Council within 30 days on options for how UNMIS can reinforce the effort to foster peace in Darfur through appropriate assistance to AMIS, including logistical support and technical assistance, and to identify ways in liaison with the AU to utilize UNMIS's resources, particularly logistical and operations support elements, as well as reserve capacity towards this end; просит Генерального секретаря сообщить Совету в течение 30 дней о вариантах того, как МООНВС может активизировать усилия по укреплению мира в Дарфуре, в том числе посредством оказания надлежащей помощи МАСС, включая материально-техническое обеспечение и техническую помощь, и определить — в сотрудничестве с Африканским союзом — пути использования ресурсов МООНВС, особенно материально-технических ресурсов и элементов по поддержке операций, а также создания резервных возможностей для этой цели;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.