Ejemplos del uso de "are shot" en inglés
After a half hour, the music stopped and a family stepped on stage. The parents and their children were having their hair shaved off and then they are shot dead — another reference to treatment of Jewish captives during the Holocaust.
Спустя полчаса музыка в зале затихла и на сцену вышла семья: родителям и детям сначала побрили головы, а затем их расстреляли, что стало еще одной аллюзией судьбы пленных евреев во время Холокоста.
Not all of us feel more secure when civilian protesters are shot in our name.
Не все мы чувствуем себя в безопасности, когда гражданских протестующих убивают от нашего имени.
Each year, 49 bears are shot in the West Hudson Bay alone.
Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе.
One day you are a Hero of the Soviet Union, and the next you are shot as an enemy of the people.
Сегодня вы - герой Советского Союза, а завтра вас расстреляют как врага народа.
Backup generator's working, but the fryers are shot.
Резервный генератор работает, но фритюрницы загнулись.
Tell that to the sheet-metal worker whose tendons are shot by 55.
Скажите это рабочему с листовым металлом, чьи сухожилия изношены в 55.
Valves leak, gaskets are shot, and there's a crack in the engine block that's longer than yours.
Клапана текут, прокладки ни к черту, и щель в блоке цилиндров длиннее, чем у тебя меж ягодицами.
Okay, the timing belt snapped, sent the valves through the pistons, the transmission bands are shot, and the camshaft bearings are dust.
Окей, ремень безопасности отсечен, клапаны и поршни повреждены, полосы передачи не работают, подшипники полны пыли.
The outer casings on the turbines are shot, but the mechanisms still work.
Верхняя часть корпуса турбин сломан, но механизм еще работает.
When intensively reared pigs are shot as a disease control measure, they lose even less.
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше.
In scenarios where individuals are shot while resisting arrest, the number of people who are wounded should – as in military conflicts – far exceed the number of people who are killed.
В сценариях, где в людей стреляют при сопротивлении аресту, количество людей, получивших ранения, должно – как и в военных конфликтах – значительно превышать количество людей, которых убивают.
These images are shot really anonymously to the point where it could be anyone.
Эти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек.
The Nigerian movie industry caters primarily to the local market, since movies are shot in different local languages, but English-speaking films are becoming increasingly popular.
Нигерийская киноиндустрия ориентирована главным образом на местный рынок, поскольку кинофильмы снимаются на различных местных языках, но все бо ? льшую популярность обретают англоязычные фильмы.
The occupation forces are using, in their current criminal war against the Palestinian people, live ammunition, helicopter gunships, missiles, internationally banned cluster bombs and La'aw missiles, all of which are shot against Palestinian crowds, buildings and civilian homes.
В ходе нынешней преступной войны против палестинского народа оккупационные силы используют боевые патроны, вертолетные пушки, реактивные снаряды, запрещенные на международном уровне кластерные бомбы и ракеты " Ла-ав "; все эти средства применяются для нанесения ударов по скоплению палестинцев, сооружениям и жилым домам.
The ions are then shot out the back of the rocket, pushing the spacecraft forward.
Затем ионы вылетают в сопло двигателя, толкая космический корабль вперед.
It's a matter of judgment, and others might disagree, but in my view the lucky factory farmed pigs are those shot on the farm.
По моему личному мнению, с которым другие могут не согласиться, самые счастливые свиньи на промышленной свиноферме – это те, которых застрелили прямо на месте.
Presently employees of the Apostolovsky district police department are ascertaining who shot the birds listed in the Red Data Book.
Сейчас сотрудники Апостоловского райотдела милиции выясняют, кто стрелял в птиц, занесенных в Красную книгу.
There is no way to account for ignored victims, or why some are condemned to death and shot.
Невозможно проверить количество игнорируемых жертв или объяснить, почему некоторых приговаривают к смерти и расстреливают.
When you record a task, if you change your focus at a speed that is faster than one second, the changes are recorded, but a screen shot is not taken.
Если во время записи задачи фокус изменяется на скорости более одной секунды, изменения записываются, но снимок экрана не создается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad