Ejemplos del uso de "area forecast centre" en inglés
The World Area Forecast Centre (WAFC) in London transmits WAFS products via the satellite distribution system for information related to air navigation (SADIS) to Africa, Europe and Western Asia and the WAFC in Washington, D.C, transmits its products to the rest of the world, using two international satellite communications systems (ISCS).
Всемирный центр зональных прогнозов (ВАФК) в Лондоне передает инфор-мационные продукты ВАФС через спутниковую систему распространения аэронавигационных дан-ных (САДИС), которая охватывает Африку, Европу и Западную Азию, а ВАФК в Вашингтоне, О.К., передает информацию с помощью двух меж-дународных систем спутниковой связи (МССС) в остальные регионы мира.
ICAO and the International Maritime Organization (IMO) will continue their involvement in the operation of the World Area Forecast System.
ИКАО и Международная морская организация (ИМО) продолжат свое участие в работе, связанной с функционированием Всемирной системы зональных прогнозов.
With support from the WMO World Weather Watch, the WMO Commission for Aeronautical Meteorology, in collaboration with ICAO, is actively involved in the implementation of the World Area Forecast System (WAFS), which uses satellite-based communication systems to distribute aeronautical meteorological forecasts in support of commercial aviation (as part of the ICAO aeronautical fixed service).
При поддержке со стороны Всемирной службы погоды ВМО Комиссия по авиационной метео-рологии ВМО в сотрудничестве с ИКАО активно участвует в развитии Всемирной системы зональных прогнозов (ВАФС), в которой системы спутниковой связи используются для распространения инфор-мации, касающейся авиационных метеороло-гических прогнозов, в интересах коммерческой авиации (в рамках авиационной фиксированной службы ИКАО).
With support from the WMO World Weather Watch, the WMO Commission for Aeronautical Meteorology, in collaboration with ICAO, is actively involved in the implementation of the World Area Forecast System (WAFS), which uses satellite-based communication systems to distribute information on aeronautical meteorological forecasts in support of commercial aviation (as part of the ICAO aeronautical fixed service).
При поддержке со стороны Всемирной службы погоды ВМО Комиссия по авиационной метео-рологии ВМО в сотрудничестве с ИКАО активно участвует в развитии Всемирной системы зональных прогнозов (ВАФС), в которой системы спутниковой связи используются для распространения инфор-мации, касающейся авиационных метеорологи-ческих прогнозов, в интересах коммерческой авиа-ции (в рамках авиационной фиксированной службы ИКАО).
The budget for the Euro area has gone from a surplus of 0.1% in 2000 to a forecast deficit of 2.4% for 2003, nearly all of it due to the weak economy, not to changes in fiscal policy.
Бюджет для зоны евро перешел от сальдо, составляющего 0,1% в 2000 г. к предсказанному дефициту 2,4% в 2003 г., почти все это из-за слабой экономики, а не в связи с изменениями в финансовой политике.
Outside the euro area, in the UK, the average annual rate of economic growth is forecast to slow down to 2.5 % in 2005.
Что касается стран за пределами зоны евро, то среднегодовые темпы экономического роста в Соединенном Королевстве, согласно прогнозам, несколько замедляться и составят в 2005 году 2,5 %.
A letter of agreement was signed on 22 November 2001 between the Roberts Area Control Centre in Conakry and the Approach Control Unit of Roberts International Airport.
22 ноября 2001 года было подписано письмо о договоренности между Центром управления воздушным движением района полетной информации Робертс в Конакри и Группой диспетчерского контроля международного аэропорта Робертс.
As part of the high-level security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area in the Conference Centre of the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel to register and obtain their security pass for the session.
Ввиду усиленных мер безопасности все участники должны предъявить на входе свои приглашения или официальные сообщения, указывающие на них как на делегатов, вместе со своими паспортами или другими официальными удостоверениями с фотографией, а затем проследовать в бюро регистрации в Центре конференций комплекса " Шератон Доха " для прохождения регистрации и получения пропусков.
All other participants must register at the registration area in the Convention Centre, located in the lobby on the ground floor.
Всем участникам необходимо зарегистрироваться в бюро регистрации участников Конференции, расположенном в фойе на цокольном этаже Центра конференций.
As part of the high-level security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area in the Convention Centre to register and obtain their security passes for the session.
Ввиду усиленных мер безопасности все участники должны предъявить свои приглашения или официальные сообщения, указывающие на них как на делегатов, вместе со своими паспортами или другими официальными удостоверениями с фотографией на входе в Центр конференций и затем проследовать в бюро регистрации для прохождения регистрации и получения пропусков на сессию Конференции.
This project was launched in January 2003 to link up in a harmonious setting the buildings of the Museum of Natural History, the Military Museum, the Natural History Museum, the Zoological Park, the Saburo Hirao Park, the Venustiano Carranza Park, and squares and places of historical interest in the area, so as to create a new urban centre.
Реализация этого проекта была начата в январе 2003 года с целью гармоничной увязки в единый ансамбль, определяющий облик нового городского центра, объектов Национального исторического музея, Военного музея, Музея естественной истории, Зоологического парка, парка Сабуро Хирао, парка Венустиано Карранса, а также площадей и исторических мест, расположенных в этой зоны.
Also on 16 and 17 January 2008, a group of former personnel of the Armed Forces of Liberia staged a violent protest against the demolition of illegal structures in the area surrounding the Barclay Training Centre in Monrovia.
16 и 17 января 2008 года группа бывших военнослужащих Вооруженных сил Либерии организовала насильственную акцию протеста в связи с тем, что были снесены незаконные постройки в районе, расположенном вокруг Барклейского учебного центра в Монровии.
The present report addresses new information on the COSPAS-SARSAT system, aspects that were not described in previous reports, as well as particular features of the operation of the system in the area of the South African Mission Control Centre.
В настоящем докладе представлена новая информация о системе КОСПАС-САРСАТ, аспектах, которые не были охвачены в предыдущих докладах, и особенностях функционирования системы в зоне действия ее координационного центра в Южной Африке.
On 28 and 29 November, the Mission observed an Eritrean armoured personnel carrier and five artillery guns in the area adjacent to the Temporary Security Zone in Sector Centre.
28 и 29 ноября Миссия зарегистрировала присутствие одного эритрейского бронетранспортера и пяти артиллерийских орудий в районе, прилагающем к Временной зоне безопасности в Центральном секторе.
As the zone of confidence is progressively lifted, the troops deployed in the area will be redeployed to support the integrated command centre in performing the key tasks set out in the Ouagadougou agreement, as described in section VII above.
По мере постепенной ликвидации зоны доверия развернутые в районе войска будут передислоцированы для оказания поддержки единому командному центру в выполнении ключевых задач, изложенных в Уагадугском соглашении, как об этом говорится в разделе VII выше.
In Venezuela, we have established institutions such as the following: African Friendship House, created in an area with a large population of African descent; a regional study centre for African historical heritage; and an educational cooperation programme with Mali, which is open to grant-holders from that country.
В Венесуэле созданы такие институты, как Дом дружбы с Африкой, который находится там, где живет много выходцев из Африки; центр региональных исследований исторического наследия Африки; и программа сотрудничества в области образования с Мали, в которой принимают участие стипендиаты из этой страны.
In order to translate these measures into action, particularly, in the area of research on terrorism, the Plan of Action establishes an African Centre for Study and Research on Terrorism, which will be charged with the centralization of information, training, providing expertise, studies, evaluation, analysis and follow-up on terrorist and counter-terrorist activities.
Для того чтобы реализовать эти меры на практике, в частности в области исследований проблемы терроризма, Планом действий учреждается африканский исследовательский центр по проблемам терроризма, которому будет поручено заниматься централизацией информации, подготовкой специалистов, обменом опытом и знаниями, проведением исследований, оценки, анализа и принятием последующих мер в отношении террористической и контртеррористической деятельности.
His delegation welcomed the efforts undertaken by the Office of the High Commissioner, in the area of structural reform, including the establishment of the Global Service Centre in Budapest, the ongoing review of the functions of headquarters, the global field review and decentralization and regionalization.
Что касается структурной реформы, Япония приветствует различные меры, принимаемые Управлением Верховного комиссара, в частности создание в Будапеште Глобального центра по обслуживанию, ведущееся изучение деятельности штаб-квартиры, общее изучение деятельности на местах, децентрализацию и регионализацию.
The Wide Area Monitoring Information System (WAMIS) initiative of the Satellite Applications Centre of the Council for Scientific and Industrial Research of South Africa was an example of the successful implementation of necessary infrastructure, development of relevant software and creation of a mechanism for sharing remote sensing data and products.
Одним из примеров успешного создания необходимой инфраструктуры, разработки соответствующих программных средств и создания механизма по обмену данными и продуктами дистанционного зондирования является инициатива WAMIS (Система информирования о данных широкозонного мониторинга) Центра по применению спутниковой техники при Совете по научным и промышленным исследованиям Южной Африки.
Promoting sustainable development is one way of guaranteeing the rights of future generations and preventing the adverse effects of an obsession with productivity: Tunisia stated that its framework for action in the area of development is based on a system of priorities that places the human being at the centre of development, which means reconciling politics and economy, social and environmental issues, production and environmental protection.
содействие устойчивому развитию является одним из способов обеспечения прав будущих поколений и предотвращения отрицательных последствий погони за продуктивностью: Тунис сообщил, что его комплекс мер в области развития основан на системе приоритетов, в которой человек является главным элементом процесса развития, а это означает взаимоувязку политики и экономики, социальных и экологических вопросов, производства и охраны окружающей среды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad