Ejemplos del uso de "at the time when" en inglés con traducción "в то время, когда"
A wall is a bad international symbol, especially at the time when the fall of the Berlin Wall is being commemorated.
Стена - плохой международный символ, в особенности в то время, когда мы отмечаем годовщину падения Берлинской стены.
The State party notes that at the time when the authors requested to perform alternative military service, they had not indicated any objection to the length of service.
Государство-участник отмечает, что в то время, когда авторы заявили о своем желании проходить службу, альтернативную военной службе, они не высказали никаких возражений относительно срока службы.
The employer may not give notice to the employee in the protection period, i.a. at the time when the female employee is pregnant or is on maternity or parental leave.
Работодатель может не выдавать уведомления об увольнении работнику в течение периода защиты прав, то есть в то время, когда работница беременна либо находится в отпуске по беременности и родам или в родительском отпуске.
Mr. Sorieul (Secretariat) said it was his understanding that approval was expressed when the signature was affixed to the data message, not necessarily at the time when the electronic signature was created.
Г-н Сорьель (Секретариат) говорит, что, на-сколько он понимает, согласие дается в тот момент, когда ставится подпись под сообщением данных, а не обязательно в то время, когда создается элект-ронная подпись.
The Court explained further that it would interpret the relevant words of such a declaration including a reservation contained therein in a natural and reasonable way, having due regard for the intention of the State concerned at the time when it accepted the compulsory jurisdiction of the Court.
Суд далее пояснил, что он будет толковать соответствующие слова такого заявления, включая оговорку, содержащуюся в нем, естественным и разумным образом с должным учетом намерения соответствующего государства в то время, когда оно признало обязательной юрисдикцию Суда.
As to the State party's claim that its conduct must be assessed in the light of the law applicable at the time when the alleged treaty violation took place, the Committee considers that the protection of human rights evolves and that the meaning of Covenant rights should in principle be interpreted by reference to the time of examination and not, as the State party has submitted, by reference to the time the alleged violation took place.
В отношении утверждения государства-участника о том, что его поведение должно оцениваться в свете законодательства, применяемого в то время, когда имело место предполагаемое нарушение договора, Комитет считает, что система защиты прав человека развивается и что смысл прав в соответствии с Пактом следует в принципе толковать в увязке со временем рассмотрения дела, а не, как утверждало государство-участник, в увязке со временем совершения предполагаемого нарушения.
I can even place two of Roderick's militia men in the same city at the time when his disappearance was first noticed.
Я даже нашел место, где размещались двое военных, подчинявшихся Родерику, в том же городе в то же время, когда было замечено его исчезновение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad