Ejemplos del uso de "avoid being affected" en inglés

<>
Perhaps it is now time to let experts in culture, instead of medical personnel, carry out in-depth research into how societies can avoid being affected by the HIV virus. Возможно, настало время позволить специалистам по культуре, а не медицинскому персоналу, провести углубленное исследование того, как общество может избежать инфицирования вирусом ВИЧ.
But some of those dealers are being affected by the financial sanctions imposed which is what makes the western banks wary of contracting with them for the export. Однако некоторые из этих дилеров попали под действие введенных Западом финансовых санкций, и именно поэтому западные банки не хотят заключать с ними контракты на экспорт.
How did the thief manage to avoid being caught? Как вор пытался избежать своей поимки?
But we should not be unaware or naïve; US interests are being affected to the extent our regional friends and allies are negatively impacted. Но мы не должны быть ничего не подозревающими и наивными: интересы США затронуты, если наши региональные друзья и союзники подвергаются негативному воздействию.
As with all trades in volatility, make sure to monitor the futures and avoid being caught on the wrong side of contango/backwardation. Как всегда при торговле волатильностью, мониторьте фьючерсы, чтобы не попасть на другую сторону контанго/бэквордации.
And frankly, I'm nonplussed by your lack of motivation, Johnny, 'cause it ain't just my bottom line being affected. И честно говоря, меня не впечатляет отсутствие у тебя мотивации, Джонни, потому что на деньги попадаю не я один.
If you wish to avoid being charged for your free trial, you must cancel the trial one day prior to the auto-renewal. Если вы хотите избежать такой оплаты, необходимо отменить пробную подписку за один день до даты её автоматического продления.
As the slowdown in the world’s major industrial economies drags on, growth in developing Asia is being affected. Поскольку замедление экономического роста крупнейших индустриальных стран в мире затягивается, экономика развивающихся стран Азии серьезно страдает.
If you were warned for sending messages too quickly, you'll need to stop this activity temporarily to avoid being blocked from sending messages. Если вы получите предупреждение в связи со слишком быстрой отправкой сообщений, вам следует временно прекратить свои действия, чтобы избежать блокировки отправки сообщений.
Only when we know how people are being affected by development can we design policies that bring about the most valuable improvements in their lives. Только когда мы понимаем, как развитие влияет на жизнь людей, мы сможем разрабатывать политику, приносящую в их жизни наиболее ценные улучшения.
You'll need to cancel your free trial before the date listed here in order to avoid being charged on your card. Чтобы избежать снятия денег с банковской карты, вы должны отменить бесплатную пробную подписку до указанной здесь даты.
Even the digital world is being affected by emerging-market growth. Даже цифровой мир находится под воздействием роста развивающихся рынков.
You must cancel the Services before the renewal date to avoid being billed for the renewal. Чтобы избежать выставления счета за продление, необходимо отказаться от использования Служб до даты продления.
As more people work for multinational firms and meet and get to know more people from other countries, our sense of justice is being affected. По мере того как всё больше людей начинает работать на транснациональные фирмы, а также встречаться и узнавать всё больше людей из других стран, мы острее начинаем чувствовать эту несправедливость.
Use this number to dynamically balance your call load to avoid being throttled. Используйте этот показатель, чтобы динамически балансировать нагрузку и избежать срабатывания ограничения.
You can prevent individual recipients from being affected by email address policies. Вы можете задать отдельных получателей, на которых не влияют политики адресов электронной почты.
To avoid being automatically downgraded to a Basic (free) account, make sure to update outdated billing information within 5 days after your renewal date. Во избежание автоматического понижения статуса учётной записи до базовой (бесплатной) учётной записи обязательно обновляйте устаревшие платёжные реквизиты в течение 5 дней после даты продления подписки.
In addition, you can choose to use only the defined order to mark transactions for settlement and can exclude automatic settlement from being affected by the specified marking order. Кроме того, можно выбрать только определенный порядок, чтобы отметить проводки для сопоставления, и сделать так, чтобы на автоматическое сопоставление не влиял указанный порядок маркировки.
After all, a woman may use deadly force to avoid being raped, even though the life of the aggressor, one would think, is worth more than the sexual integrity of the potential victim. В конце концов, женщина может применить смертоносную силу, чтобы её не изнасиловали, даже если жизнь насильника, как считают многие, стоит гораздо больше, чем целомудрие потенциальной жертвы.
And it's children like this, many of whom have been orphaned because of their family being affected by the AIDS virus. Большинство этих детей осиротели, потому что их семьи оказались затронуты СПИДом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.