Ejemplos del uso de "awarded" en inglés
Traducciones:
todos980
присуждать380
предоставлять175
награждать100
назначать38
otras traducciones287
In 1985, UNESCO awarded him the Simon Bolivar Prize.
В 1985 году он был удостоен премии Симона Боливара, присуждаемой ЮНЕСКО.
Enter and track costs, requested amounts, and awarded amounts.
Вводите и отслеживайте стоимости, запрошенные суммы и предоставленные суммы.
(Davis was posthumously awarded a Medal of Honor.)
(Дэвис был посмертно награжден Медалью Почета (Medal of Honor)).
These fields provide information about when increases are awarded to positions that are assigned to the compensation group:
В этих полях содержатся сведения о том, когда увеличивается зарплата по должностям, назначенным группе компенсации.
But it has never been awarded to a pure theorist researching relativity.
Но никогда эту премию не присуждали чистым теоретикам, изучавшим относительность.
Further research grants and bursaries will be awarded over the period 2003-2006.
В 2003-2006 годах будут предоставлены дополнительные гранты и стипендии на проведение исследований.
No, because Cub Scouts are awarded achievement beads.
Нет, потому что скаутов награждают разноцветными бусинками.
In 1999, she was awarded the national Aboriginal Achievement Award for being the first Aboriginal woman to be appointed to a superior court in Canada.
В 1999 году она получила присуждаемую аборигенам национальную премию за достигнутые успехи, поскольку явилась первой женщиной-аборигенкой, которая была назначена в Верховный суд в Канаде.
For his tenacity, CPJ awarded him our International Press Freedom Award in 1998.
В 1998 году за его стойкость комитет CPJ присудил ему «Международную премию свободы прессы».
Compensation should therefore be awarded for the cost of constructing and furnishing the temporary conference facility.
Исходя из этого следует предоставить компенсацию расходов на сооружение и обустройство временного конференционного зала50.
This is the same Bechtel which built Saddam's "dual use" chemical industry; now it has been awarded a non-competitive $600 million mega-contract to rebuild Iraqi infrastructure.
Тот же самый «Бектел» построил когда-то химическую промышленность «двойного назначения» для Саддама, а сейчас получил вне конкуренции мега-контракт на сумму 600 миллионов долларов на восстановление инфраструктуры Ирака.
39 where interest was payable only in respect of the pecuniary damage awarded.
39, где процент начислялся только с присужденного денежного ущерба. См.
Select the Subgrantor check box if part of the grant will be awarded to a different organization.
Установите флажок Лицо, предоставляющее субгрант, если часть гранта будет выделена другой организации.
26 years old, ex-commando, awarded the Victoria Cross.
26 лет, бывший десантник, награжден крестом Виктории.
When Barroso, the former Portuguese prime minister, was awarded the EU post by his fellow heads of government, he appeared to be a dynamic new broom who would sweep away the cobwebs left by his predecessor, Italy's Romano Prodi.
Когда члены правительств стран Евросоюза назначили Барросо, бывшего премьер-министра Португалии, на пост в Евросоюзе, они предназначали ему роль новой "метлы", призванной энергично смести паутину, оставленную его предшественником - итальянцем Романо Проди.
FxPro were awarded the "Best Global Trading Platform 2010" by World Finance magazine.
Журналом World Finance компании FxPro присуждена награда в номинации "Best Global Trading Platform 2010".
The gender distribution of the fellowships awarded was 64 per cent to women and 36 per cent to men.
Что касается гендерного распределения, то 64 процента стипендий было предоставлено женщинам и 36 процентов — мужчинам.
In such a case, firms could still remain free to choose the number of shares and options awarded to any given manager, as well as to adjust somewhat the length of the post-vesting period during which cashing out would be precluded.
В таком случае, фирмы по-прежнему имеют свободу выбирать количество акций и опционов, назначенных любому данному менеджеру, а также корректировать длительность периода после наделения правами, во время которого обналичивание будет заблокировано.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad