Ejemplos del uso de "be expressed" en inglés

<>
The profit or loss will be expressed in the units of the currency which is not kept constant. Прибыль или убыток будет выражаться в единицах валюты, которая не постоянна.
Profitability can be expressed in two ways. Прибыльность можно выразить двумя способами.
Sums determined under this sub-clause will be expressed in the currency that we specify in writing to you or, if we do not specify a currency, the Base Currency applicable to your account; and Суммы, определенные в данном подпункте, выражены в валюте, которая указывается в письменном виде, а если мы не указываем валюту, то в базовой валюте, применимой к вашему счету; и
What gives economics the appearance of a science is that its propositions can be expressed mathematically by abstracting from many decisive characteristics of the real world. Экономике вид науки придают ее предположения, которые могут выражаться в математическом виде, абстрагируясь от многих решающих особенностей реального мира.
By engaging fully with the main currents of modern thinking, their contemporary successors seek to better understand how universal principles can be expressed through Muslim tradition. Полностью вливаясь в основные потоки современного мышления, их современные преемники стремятся лучше понять, как выразить универсальные принципы через мусульманскую традицию.
The sales technique should be based on fiscal and regulatory concepts and be expressed in legal and financial jargon, which only experts can do. Продажа технологий должна иметь фискальную и регулятивную основы и выражаться в правовых и финансовых терминах, что могут сделать только эксперты.
This may not be expressed in a traditional Western feminist set of images, but it is a recognizably Western feminist set of feelings. Может быть, это и не выражено в традиционных Западных феминистских представлениях, но в этом узнаются Западные феминистские чувства.
One had to be impressed that such ideas could be expressed openly. Невольно удивляешься тому, что подобные идеи здесь можно открыто выражать.
The reason can be expressed in one word: Причину можно выразить одним словом:
For a dominant gene to be expressed, the progeny, which we call the F1 generation, need only inherit the allele from. Для того, чтобы выразить доминантный ген который мы называем F1, мы должны учитывать аллель от.
Well, the answer to your question can best be expressed as a series of partial differential equations. Ответ на твой вопрос можно представить в виде ряда дифференциальных уравнений в частных производных.
It's a complex range of emotions that cannot be expressed by mere words. Это сложный набор эмоций, который невозможно описать простыми словами.
Pi is an irrational number, Which means that it cannot be expressed as a fraction. Пи - иррациональное число, это означает, что оно не может быть представлено в виде дроби.
This tenet dictates the following imperative: Keep every idea so simple that it can be expressed in less than 280 characters, tweeted from the sofa, Fox News blaring. Этот принцип диктует следующую необходимость: делайте каждую мысль настолько простой, чтобы она могла быть выражена менее чем 280 символами, и отправляйте твиты в «Твиттер под трубный звук круглосуточной программы новостей FoxNews.
They will continue to be expressed, more secretively perhaps, and as a result become even more toxic. Они будут продолжать высказываться, возможно, более скрытно, и, как результат станут еще более ядовитыми.
The component quantity is typically expressed for producing one parent item, but it may be expressed per 100 or per 1000 to handle decimal precision issues. Количество компонентов обычно выражается для производства одной родительской номенклатуры, но может выражаться через 100 или по 1000, чтобы точность была десятичной.
The fallback can be expressed as the active costs or as the costing version 2012-STD, because both identify the source of cost data when it is not included in 2012-STD-CHANGES. В качестве отката могут использоваться активные затраты или версия цены 2012-STD, поскольку оба варианта определяют источник данных по затратам в том случае, когда он не существует в версии цены 2012-STD-CHANGES.
For example, an identifier for a field named Last Name in a table named Employees can be expressed as [Employees]![Last Name]. Например, идентификатор для поля Last Name в таблице Employees будет иметь вид [Employees]![Last Name].
When more than one additional costing is used, the fallback must be expressed as the active costs, because the active costs are spread over multiple costing versions. При использовании более чем одной дополнительной версии цены в качестве отката должны использоваться активные затраты, поскольку они распространяются на несколько версий цены.
The difference can be expressed by using both positive and negative values. Разница может быть выражена как положительными, так и отрицательными значениями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.