Ejemplos del uso de "be familiarly acquainted with" en inglés

<>
I'm not acquainted with her. Я с нею не знаком.
I got acquainted with her in France. Я познакомился с нею во Франции.
I am acquainted with the author. Я знаком с автором.
I am well acquainted with the subject. Я хорошо знаком с предметом.
Are you acquainted with the man? Вы знакомы с этим человеком?
I got acquainted with him in France. Я познакомился с ним во Франции.
It was not until I entered this university that I got acquainted with her. Я не познакомился с ней, пока не поступил в университет.
The authors published the results of their study in the journal, Nature, but one can briefly get acquainted with them on the university’s website. Результаты своих исследований авторы опубликовали в журнале Nature, а кратко с ними можно ознакомиться на сайте университета.
But it has immediate practical benefits, allowing more Georgians to become acquainted with Europe and forge personal and business connections. Но при этом приносит непосредственные практические плоды: гораздо больше грузин смогут увидеть Европу и наладить личные и рабочие контакты.
The program interface is similar to that of the MT4 ClientTerminal; traders acquainted with MT4 will find it straightforward and easy to use for both instant execution and/ or market execution. Интерфейс данной программы схож с интерфейсом Клиентского терминала MT4; он является простым в освоении и использовании для трейдеров, уже знакомых с MT4, как при исполнении немедленных ордеров, так и при исполнении рыночных ордеров.
To become acquainted with TrueFX Brokers list on the Integral website. Ознакомиться со списком брокеров TrueFX на домашней странице Integral.
Before using information from external websites, please, become acquainted with the rules and terms of such resources. Перед использованием информации сторонних сайтов, пожалуйста, ознакомьтесь с правилами и условиями данных ресурсов.
Consequently, before start of his margin trading, a customer has to carefully evaluate the risks related to margin trading and to become acquainted with the Renesource Capital terms and conditions. Поэтому прежде чем начать работу, клиент должен внимательно оценить риски, связанные с маржинальной торговлей и ознакомиться с условиями, установленными Renesource Capital.
On this page you can get acquainted with the frequently asked questions. На этой странице Вы можете ознакомиться с ответами на часто задаваемые вопросы.
I got acquainted with the financial markets more than 8 years ago, when I started working with Forex as a trader. Мое знакомство с финансовыми рынками состоялось более 8 лет назад, когда я начал работать на Forex как трейдер.
That is a credible threat the Russian bear is acquainted with! Это серьезная угроза, с которой Русский медведь уже хорошо знаком.
It would be advantageous to familiarize yourself with the concepts of name spacing and autoloading if you are not already acquainted with them. Мы рекомендуем вам ознакомиться с понятиями пространства имен и автозагрузки, если вы еще не знаете, что это такое.
Members of this generation are better acquainted with notions of globalization and economic reform than with socialism and revolution. Представители этого поколения лучше знакомы с понятиями глобализации и экономической реформы, чем с социализмом и революцией.
Indeed, most radicalism arises in groups who, by their experience of mobility and displacement, are acquainted with secular Western ways of political thinking and urban living. В самом деле, наибольший радикализм возникает в группах, которые, благодаря своему опыту миграции и отрыва от родины, познакомились со светским политическим мышлением Запада и городским образом жизни.
but Ocampo, a distinguished professor at Columbia University, is thoroughly acquainted with the World Bank. но Окампо, выдающийся профессор Колумбийского университета, хорошо знает Всемирный банк.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.