Ejemplos del uso de "be lucky enough" en inglés con traducción "повезти"
I was lucky enough that my father was a fantastic cook.
Мне повезло, что мой отец был потрясающим поваром.
I was lucky enough that I visited Mumbai, my house, back for a vacation.
Мне повезло, что я поехал в Мумбаи, к себе домой, во время отпуска.
We were lucky enough that she was sunk about a week later by five ships.
Нам повезло, потому что спустя неделю его потопила группа из пяти кораблей.
I was lucky enough to spend my last year, my fifth year, in Rome as a student.
И мне повезло проучиться последний год в Риме.
Water tables are dropping where farmers are lucky enough to have wells, and rainfall has become increasingly unpredictable.
В тех местах, где фермерам повезло, и они смогли вырыть колодцы, горизонт грунтовых вод понизился, а ливневые дожди стали все более и более непредсказуемыми.
If you are lucky enough to meet Sanghamitra and ask her why and how, how have you achieved so much?
Если Вам повезет встретить Сангамитру и спросить ее, почему и как, как ты добилась так многого?
If you were lucky enough to be a wealthy businessman or an influential journalist, or a doctor or something, you might have a telephone.
Те, кому в жизни повезло: богатые бизнесмены влиятельные журналисты, доктора и прочие, могли обзавестись телефоном.
Now those of you who are lucky enough to live in those societies that represent 17 percent, I think should enjoy it until it lasts.
Те из вас, кому повезло, которые живут в странах, составляющих оставшиеся 17 процентов, я думаю, должны наслаждаться этим, пока есть возможность.
Some people work harder, apply their intelligence more skillfully, or simply have been lucky enough to be in the right place at the right time.
Некоторые люди работают больше других, лучше пользуются своим интеллектом или же им просто повезло оказаться в нужном месте в нужное время.
If either of us is lucky enough to take home a trophy tonight, it'll end up in the same house, so that's a win-win.
Неважно, кому из нас сегодня повезет увезти с собой награды, они окажутся в одном и том же доме, так что это выигрыш в любом случае.
Turns out the gentleman in this picture is a guy named Joe Beery, who was lucky enough to be the CIO of a company called Life Technologies.
Этого джентльмена на фотографии зовут Джо Бири, и ему повезло быть директором по информационным технологиям компании Life Technologies.
Right after I completed my Ph.D., I was lucky enough to be included with a group of scientists that was using it for the first time as a tool for ocean exploration.
Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана.
I was lucky enough, as Australia’s foreign minister at the time, to be one of the first foreign officials to greet him after his release from prison in February 1990 – just a few days later, in Lusaka, where he had flown to meet his African National Congress colleagues in exile.
Мне очень повезло, будучи министром иностранных дел Австралии в то время, быть одним из первых иностранных чиновников, которые приветствовали его после его освобождения из тюрьмы в феврале 1990 года – несколько дней спустя, в Лусаке, куда он прилетел, чтобы встретиться с его находящимися в изгнании коллегами из Африканского национального Конгресса.
The man he killed back in Chicago was just lucky enough to be the son of an important senator.
Парню, которого он убил в Чикаго, просто повезло, что он был сыночком какого-то важного сенатора.
I mean, he probably was lucky he lasted as long as he did, because his heart was working overtime to pump enough blood to his brain, let alone the rest of his body, which ate away the heart muscle till the ventricular wall was paper thin and barely contracting.
Ему повезло прожить столько времени, потому что его сердце работало на износ, чтобы поставлять достаточно крови в мозг, оставляя без крови остальные части тела, и это разрушало его сердечную мышцу до тех пор, пока стенка желудочка не стала тоньше бумаги.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad