Exemples d'utilisation de "been made" en anglais

<>
Rapid and remarkable advances have been made in medicine. Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине.
A detailed price and delivery offer regarding our recently expanded range of products has since been made available to you. Мы Вам предоставляем детальное предложение по ценам и поставкам, касающимся недавно расширенного ассортимента.
Also, payment has not yet been made. До сих пор также не произведена оплата.
As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made. Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров.
My room has not been made up В моей комнате не убрано
Until a final decision has been made, we shall continue to sell here in our contract area. До окончательного решения мы продолжим проведение продажи по нашему пункту договора.
"I have worked at a hospital where positive asbestos claims have been made," he says, "But I can't prove it in my case. "Я работал в больнице, которой успешно были предъявлены иски, связанные с асбестом", говорит он, "Но я не могу доказать этого в моем случае.
Furthermore, a decision has been made at the government level to make the street a pedestrian zone on weekends. Кроме того, на правительственном уровне принято решение сделать улицу в выходные дни пешеходной.
No decision has been made about whether Stewart will face charges. Решение о том, будет ли Стюарту предъявлено обвинение, не было принято.
It is too early to say whether any decisions have been made in this regard”, Liksutov said. Говорить о том, что по этому поводу приняты какие-то решения, пока рано", - рассказал Ликсутов.
My room hasn’t been made up. Моя комната не прибрана.
No such observations have been made on Europa. Насчет Европы таких наблюдений не было.
But gains have been made. Однако некоторый прогресс уже есть.
Twenty-eight years after the fall of the Berlin Wall, much progress has been made toward fulfilling that vision. Спустя двадцать восемь лет после падения Берлинской стены в реализации этого видения был достигнут прогресс.
He’s also optimistic “because of the progress that’s been made. Кроме того, он с оптимизмом относится к этой стране «благодаря тем успехам, которых они достигли.
Some steps toward progress have been made as the company changed its status from a state agency to a state-owned public joint stock company in 2015 and began commercial operations. Некоторые шаги в сторону прогресса уже были сделаны: компания изменила свой статус, став в 2015 году ОАО и начав коммерческие операции.
If you make any payment which is subject to any withholding or deduction, you must pay us such additional amount to ensure that the amount actually received by us equals the full amount we would have received had no withholding or deduction been made. Если вы совершаете какой-либо платеж, подлежащий какому-либо удержанию или отчислению, вы должны выплатить нам такую дополнительную сумму, чтобы обеспечить, что фактически полученная нами сумма будет равна полной сумме, которую бы мы получили в случае отсутствия удержаний и отчислений.
You confirm that, in agreeing to accept this Agreement, you have not relied on any representation save insofar as the same has expressly been made a representation by the Company in this Agreement. Вы подтверждаете, что, соглашаясь принять это соглашение, вы не полагались на какие-либо заявления, за исключением случаев, когда это заявление было представлено Компанией в настоящем Соглашении.
Deposit time is recorded from the time when client in Trader Room created deposit request and till the transfer has been made. Время фиксируется с момента создания клиентом в его Личном Кабинете заявки на зачисление средств до момента их фактического зачисления на торговый счет.
Traders are wondering whether a significant bottom has now been made, or that Mondi’s bounce back was merely driven by profit taking from the sellers as prices had after all reached some key technical levels and that the OPEC’s decision was widely expected. Трейдеры гадают, сформировано ли сейчас значимое дно, или отскок в понедельник был просто обусловлен фиксацией прибыли продавцов, так как цены, в конце концов, достигли некоторых ключевых технических уровней, и что решение OPEC было очень ожидаемо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !