Ejemplos del uso de "big change" en inglés
Meanwhile, the SNB sounded like the RBA and RBNZ as it complained that “the Swiss Franc is significantly overvalued and should continue to weaken over time.” They’re certainly right that it’s overvalued, but according to the OECD it’s been significantly overvalued since 1987 (36% overvalued vs USD then), so I wouldn’t hold my breath waiting for a big change.
Между тем, заявления Швейцарского национального банка звучали подобно заявлениям РБА и РБНЗ, и выглядели как жалобы на то, что "швейцарский франк значительно завышен и должен продолжать ослабление" Они, конечно, правы, в том, что Франк завышен, по данным ОЭСР, он значительно был переоценен с 1987 года (на 36% против доллара США в то время).
The report virtually sealed the case for a Fed rate hike this year, unless there’s a big change in circumstances.
По данным отчета, практически заморожен вопрос о повышении ставок ФРС в этом году, если не произойдут изменения обстоятельств.
When the blue line is high, a big change in the price of the asset has usually just occurred.
Когда синяя линия высоко, только что произошло серьезное изменение цены актива.
The big change to the BOE’s forecasts was inflation.
Большим изменениям подвергся прогноз по инфляции.
While the start of the dollar’s strength may be associated with the beginning of the Fed’s “tapering” off of its QE program in January 2014, the big change this year has been ECB policy.
Старт усиления доллара мог быть вызван началом сворачивания программы QE ФРС, большой переменой в этом году была политика ЕЦБ.
The big change was that fixed asset investment fell sharply.
Большие изменения, по данным инвестиций в основной капитал, которые резко упали.
That means it's possible, especially when you make a big change, that your ad set may go through a period of sub-optimal delivery as we re-learn who it's best to show your ads to (including new people being reached because of the new bid).
Это означает, что — в особенности при внесении значительного изменения — существует возможность, что у вашей группы объявлений будет период неоптимального показа, пока система заново учится, как лучше всего показывать вашу рекламу (в том числе охватывает новых людей из-за новой ставки).
So the intifada produced the first big change in the balance of Palestinian political power since the peace process began a decade ago, with more and more people shifting loyalty from the nationalists to the Islamists.
Таким образом, спустя десять лет после начала мирного процесса, интифада произвела первые большие изменения в балансе палестинских политических сил, поскольку все больше и больше людей начинают переходить с националистических на исламистские позиции.
But four years is a short time and Iran needs big change to address an increasingly dissatisfied public frustrated by everything from restrictions on women’s dress to a lower per capita income than before the revolution.
Но четыре года – это короткий срок, а Ирану нужны большие перемены, чтобы смягчить растущую неудовлетворённость населения, недовольного всем – от дискриминации женщин в отношении одежды до низкого дохода на душу населения (более низкого, чем перед революцией).
There are large current-account surpluses among emerging markets (a big change from 1997, when most emerging markets had deficits).
У развивающихся рынков есть крупное активное сальдо по текущим счетам (большое изменение с 1997 года, когда у большинства развивающихся рынков были дефициты).
Another big change has come from fast-growing emerging-market countries, many of which, facing a wall of money coming their way from slow-growth advanced countries (and mindful of the costs that large and volatile capital flows can bring), have chosen to apply capital controls.
Еще одна большая перемена пришла из развивающихся стран с быстро растущей экономикой, многие из которых, столкнувшиеся сейчас с настоящем валом денег, которые поступают к ним из развитых стран с медленным экономическим ростом (а также не забывшие о тех издержках, которые могут повлечь огромные и волатильные потоки капитала), сделали свой выбор в пользу применения инструментов контроля капитала.
As we have seen in recent days, it will take a big change in economic policy and very radical, coordinated action among all advanced and emerging-market economies to avoid disaster. This includes:
Как показали недавние события, для того, что бы избежать катастрофы, необходимы кардинальные изменения в экономической политике и радикальные, координированные действия со стороны всех развитых и развивающихся стран, включающие в себя следующее:
The big change in financial markets has been the steep decline in the value of the pound.
Большим изменением на финансовых рынках стало резкое падение стоимости фунта стерлингов.
One big change is that because it is a dark background, the slide text is now white or light gray.
Так как фон темный, то текст слайдов теперь белый или светло-серый.
The second big change is that, as all media gets digitized, the Internet also becomes the mode of carriage for all other media, meaning that phone calls migrate to the Internet, magazines migrate to the Internet, movies migrate to the Internet.
Следующее достижение состоит в переходе СМИ на цифровые носители, что позволяет Интернету служить средством передачи информации для всех других СМИ. Телефонные звонки теперь можно совершать через Интернет. В Интернете же можно прочитать журналы, посмотреть фильмы.
That is to say, it's a big change, but it isn't avoidable.
То есть, это - большое изменение, но этого невозможно избежать.
Founded on shared ideas and values, tribes give ordinary people the power to lead and make big change.
Будучи основанными на общих идеях и ценностях, племена дают обычным людям силу лидерства и способность изменять мир.
And the third big change is that members of the former audience, as Dan Gilmore calls them, can now also be producers and not consumers.
Третье большое достижение состоит в том, что бывшие зрители, как их называет Дэн Гилмор , превратились из потребителей в производителей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad