Ejemplos del uso de "bleed" en inglés
Muscle aches and pains, gums will get sore and bleed.
Мышцы ноют и болят, десны воспаляются и кровоточат.
They claw and scrape away at the rocks until they bleed.
Они скребут и царапают стены, пока не начнут кровоточить.
And pregnant women have a higher blood volume, distended vessels, they bleed out faster.
А у беременных объем крови больше, и сосуды расширены, они быстрее кровоточат.
I thought maybe it was a thoracic trauma or maybe it was - an intercostal artery bleed.
Я подумал, что это торакальная травма, или, может, кровоточит межреберная артерия.
If you are a witch, there will be a part of you that doesn't bleed.
Если ты ведьмак, тогда часть твоего тела не будет кровоточить.
And they didn't bleed, which means he was already dead when he hit the ground.
И они не кровоточили, это означает, что он был уже мертв, когда упал на землю.
Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely?
Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану?
Dangled upside down on a conveyor belt, their throats are slit, and they are left to bleed to death.
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти.
Let's do something that doesn't make the lamb squeal and bleed - we're on in five continents, dude.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак.
For two and a half decades, Pakistan has pursued a policy of inflicting on India “death by a thousand cuts” – bleeding the country through repeated terrorist attacks, rather than attempting an open military confrontation which it cannot win against India’s superior conventional forces.
В течение двух с половиной десятилетий, Пакистан проводит политику нанесения Индии “смерти от тысячи порезов” – пуская кровь страны неоднократными террористическими атаками, вместо попыток открытого военного противостояния, которое нельзя выиграть у превосходящих традиционных вооруженных сил Индии.
My nose might come to bleeding in such rarefied air.
В таком разряженном воздухе мой нос может кровоточить.
Somebody drove a bleeding cocoon here and just took off?
Кто-то привез сюда кровоточащий кокон и просто уехал?
They inserted chest drains in AE but he's still bleeding.
Они вставили груди стекает в AE, но он все еще кровоточит.
Possible pelvic infection and vaginal bleeding after a potassium permanganate douche.
Возможное тазовое заражение и влагалищное кровоточение после обливания перманганатом калия.
All those tumors have heavy bleeding during periods, abdominal pressure, back pain, frequent urination.
Такие опухоли очень сильно кровоточат во время менструаций, есть брюшное давление, боль в спине, частое мочеиспускание.
He discovered this, a huge bleeding tumor at the base of Kimbo's penis.
Он обнаружил это - огромную кровоточащую опухоль в основании полового органа Кимбо.
Well, let him stay in there long enough, he'll give you a bleeding ulcer.
Ну, позволишь ему остаться достаточно долго, он даст тебе еще и кровоточащую язву.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad