Ejemplos del uso de "bounced" en inglés

<>
Compared to previous global downturns triggered by a financial crisis, the global economy bounced back robustly. По сравнению с предыдущими глобальными спадами, вызванными финансовыми кризисами, мировая экономика довольно решительно приходит в норму.
Similarly, after the terrorist attacks of September 11, 2001, US stocks dropped nearly 12%, but bounced back in a month. Аналогичным образом, после терактов 11 сентября 2001 года акции США упали почти на 12%, но пришли в норму через месяц.
With the help of crucial government support in the crisis, the US financial sector (or at least parts of it) has bounced back, while America's real economy struggles with high unemployment, discouraged labor-force dropouts, and damaged balance sheets. С помощью решающей поддержки правительства во время кризиса американский финансовый сектор (или, по крайней мере, его часть) пришел в норму, однако реальная экономика борется с высокой безработицей, обескураживающими сокращениями рабочих и служащих, убыточными финансовыми отчетами.
Your confirmation email has bounced Сообщение с запросом подтверждения вернулось с ошибкой.
When we bounced around between univ. Когда мы перемещались между всел.
I haven't bounced any checks here. Я тут ещё не выписывала фальшивых чеков.
Bullets bounced around, really tore him up. Пули практически разворотили его изнутри.
Guy bounced around from various foster homes. Парень сбегал из нескольких приёмных семей.
Well, I, uh, I just bounced a check. Да, просто я не смог обналичить чек.
I bounced that thing through 12 different countries. Я пробросил это через 12 различных стран.
Remove bounced email addresses for non-existent users. Удаляйте адреса электронной почты несуществующих пользователей, по которым сообщения не были доставлены.
I bounced checks, I maxed out credit cards. Я отказывалась от чеков, опустошила кредитки.
My opponent served and the ball bounced past me. Мой противник подавал первым, и я услышал, как мяч просвистел мимо меня.
Perfect anastomosis, and her kidneys have already bounced back. Прекрасный анастомоз, и почки уже в порядке.
I've bounced from one foster home to another. Меня перекидывали из одной приемной семьи в другую.
Diversity simply bounced back to previous levels after they struck. Оно просто отошло назад к прежним значениям, когда случились эти вымирания.
The handbrake bounced up and has broken my hotel viewing platform. Ручник подскочил и разбил смотровую площадку моего отеля.
Metal rods organize into vortices when bounced around on a vibrating platform. Металлические прутья образуют вихревые формы при соприкосновении с вибрирующей платформой.
After the murders, she bounced around to a dozen other foster homes. После убийства, она сменила дюжину других приемных семей.
el1 Long entry, after the price has bounced off the trend line el1 Открытие длинной сделки после отскока цены от линии тренда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.