Ejemplos del uso de "by hand" en inglés con traducción "вручную"
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.
Use prepared content in galleries or create content by hand using Quick Parts
использовать готовое содержимое в коллекциях или создавать его вручную с помощью экспресс-блоков;
There was only one way to do calculating and that was by hand.
Был только один способ делать вычисления и это было вручную.
We use three-dimensional imagining analysis, but we actually created these biomaterials by hand.
Мы используем трёхмерный цифровой анализ, но в действительности эти биоматериалы созданы вручную.
That means I had to actually learn every aspect of making pottery by hand.
Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную.
When they lack access to herbicides, for example, they must weed their plots by hand.
Если у них нет доступа, например, к гербицидам, им приходится пропалывать сорняки на участках вручную.
So I think practicality is one case where it's worth teaching people by hand.
Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную.
Next, they automated the machines that cut, because cutting everything by hand can become boring.
Затем они автоматизировали машины, которые режут, поскольку нарезание чего-либо вручную может быстро надоесть.
Why do you want the money to be counted by hand and not by the machine?
Почему вы хотите, чтобы деньги пересчитывали вручную не используя счётную машинку?
And even sort of horrible things, like picking beans by hand, can now be done automatically.
И теперь даже такие ужасные вещи, как сбор бобов вручную, можно автоматизировать.
But in education it looks very different - dumbed-down problems, lots of calculating, mostly by hand.
Но в образовании все выглядит иначе - безликие задачи, множество вычислений, по большей части вручную.
Dried figs, including dried figs shaped by hand, are classified in three classes according to their quality:
Сушеный инжир, в том числе и тот, которому форма придается вручную, подразделяется на три сорта в зависимости от его качества:
People would literally mail him changes that they'd agreed on, and he would merge them by hand.
Люди буквально отправляли ему письма с изменениями, на которые все согласились, и он компоновал всё вручную.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad