Ejemplos del uso de "captured" en inglés con traducción "захватывать"

<>
They burned the captured supplies. Они сожгли захваченные запасы.
Has Trump Captured the Fed? Трамп захватил ФРС?
They captured the president of Panama. Они захватили президента Панамы.
Hell, we even captured a dyad. Черт, мы даже захватили диаду.
Four months later, Majid was captured alive; Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым;
In late August, the Allied forces captured Paris. В конце августа силы союзников захватили Париж.
He's saying Sentinels captured Sam and the gang. Он говорит, "Стражи" захватили Сэм и ребят.
He discovered her mother aboard a captured Spanish slave ship. Он встретил ее мать на борту захваченного Испанского рабовладельческого судна.
Then the survivors could have been captured and taken away. Тогда выжившие могли быть захвачены и увезены.
Only 400 reached the border; the rest were killed or captured. Всего 400 человек достигли границы, остальные были убиты или захвачены в плен.
This planet's orbit is congested with hundreds of captured moons. На орбите этой планеты скоплены сотни захваченных спутников.
Anthony Rivers rode like a madman and captured our fleet at Southampton. Энтони Риверс мчался как сумасшедший и захватил наш флот в Саутгемптоне.
Over the years, that system had been captured by self-interested rent-seekers. На протяжении многих лет эта система была захвачена корыстными охотниками за выгодой.
Four months later, Majid was captured alive; the bombs had missed their intended target. Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым; бомбы не попали в намеченную цель.
This is no way to set an example for the humane treatment of captured combatants. Это не пример гуманного обращения с захваченными бойцами.
Ransom payments are now commonly delivered directly to the pirates on board the captured ship. Платежи в счет выкупа сейчас обычно доставляются пиратам на борт захваченного судна.
He was roaming the fields of Northumberland but I have ridden out and captured him. Он бродил по полю Нортумберленда Но я оседлал коня и захватил его в плен.
They have rescued 289 kidnapping victims, solved 200 cases and captured 367 kidnappers and 632 extortionists. Они спасли 289 похищенных жертв, разрешили 200 дел и захватили 367 человек, причастных к похищениям, и 632 вымогателя.
Emerging markets have already captured 40% of world GDP and 37% of global foreign direct investment. Развивающиеся рынки уже захватили 40% ВВП и 37% мировых прямых иностранных инвестиций.
Obaidullah carried a $1 million reward and was the most senior Taliban captured since November 2001. За Обайдуллу была предложена награда в размере 1 миллиона долларов, и он является самым высокопоставленным представителем талибов, захваченным с ноября 2001 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.