Ejemplos del uso de "cares" en inglés
Traducciones:
todos2593
уход963
лечение524
заботиться405
забота239
хотеть175
попечение100
осторожность57
тщательность18
заботливость7
otras traducciones105
The right to parental supplement may also be obtained by a father or other person who actually cares for the child if a mother dies, abandons the child, is permanently or temporarily incapable of independent life and work or if she or he has concluded an employment contract or starts to perform agricultural or other independent activity.
Правом на получение помощи на цели ухода за ребенком также может быть наделен отец или другое лицо, кто фактически осуществляет уход за ребенком в том случае, когда мать умирает, отказывается от ребенка, временно или постоянно неспособна вести независимый образ жизни и работать, или если она или он заключили трудовой договор или занялись сельскохозяйственной деятельностью, или иным независимым видом деятельности.
But those do not look at you and I seem that cares.
Но я не хочу, чтобы они видели, что мне это по фигу.
The parental contribution belongs to that parent who on a full, daily basis personally and properly cares for a child up to 4 years of age (in the case of a child with long-term health problems, up to 7 years of age), which is not placed in a nursery school, kindergarten or other pre-school facility for more than 5 calendar days in a month.
Пособие по уходу за ребенком получает тот родитель, который в полной мере лично и повседневно осуществляет надлежащий уход за ребенком в возрасте до 4 лет (а если у ребенка есть долгосрочные проблемы со здоровьем, то до 7 лет), который не помещен в ясли, детский сад или другое дошкольное заведение на срок более 5 календарных дней в месяц.
WhatsApp cares about your privacy.
WhatsApp заботится об обеспечении конфиденциальности ваших данных.
Instead, you have to find a group that really, desperately cares about what it is you have to say.
Напротив, вам следует найти группу, которая дейстительно безрассудно беспокоится о том, что вы хотите сказать.
As a way to contribute to fight discrimination and stigmatization of HIV infected people were created home based care targeting mostly to people in precarious health, where volunteers from NGOs visit them, teach their families provision of hygiene and nutrition basic cares as well as in the identification of symptoms and signals of sickness that can be treated at home or referred to nearer Health Units.
В целях борьбы с дискриминацией ВИЧ-инфицированных людей и негативным отношением к ним были приняты меры по обеспечению ухода на дому за теми, кто болен, и добровольцы из неправительственных организаций посещают их, обучают членов их семей основным навыкам гигиены и правилам питания, а также учат их определять симптомы и признаки заболевания, которые можно лечить на дому или в ближайших медицинских центрах.
Wretched peasants, put aside your cares and feast on the succulent flesh of the roast munchkin!
Несчастные крестьяне, забудьте о ваших заботах и угощайтесь сочной плотью жареного манчкина!
"No one cares about Renamo and Frelimo, they just want peace again, they want free access to the roads," he said.
"Никого не волнует ни Ренамо, ни Фрелимо, они просто хотят возобновления мира, они хотят свободного доступа к дорогам", - сказал он.
Which means he cares about his foster brother.
Это означает, что он заботится о своем молочном брате.
«MasterForex cares of those who, for different reasons, feels hard to take care of themselves comprehensively…»
«MasterForex проявляет заботу о тех, кому по каким-то причинам тяжело в полной мере о себе позаботиться…»
If you are, say, a U.S. bank with Brazilian investments, you want Brazil to maintain its exchange rate until you get repaid (after that, who cares!).
Если вы - нью-йоркский банк, инвестировавший, скажем, в Бразилию, вы хотите, чтобы Бразилия поддерживала курс своей валюты, пока вам все не выплатят, а потом - хоть потоп.
Cares or worries that you talk about, are put into perspective, become things we are able to understand.
Заботы и тревоги, о которых говоришь, в перспективе становятся вещами, которые мы в состоянии понять.
If Trump cares about his base – or if he at least wants to avoid a political backlash from it – he should appoint dovish Fed governors who will favor easy-money policies that weaken the dollar.
Если Трампу есть до этих людей дело, – или если он, по крайней мере, хочет избежать политической реакции с их стороны, – он должен назначить управляющими ФРС «голубей», предпочитающих политику легких денег, которая ослабляет доллар.
Look, you screw up with a creeper, who cares?
Послушай, ты крутишься, как на конвейере, кто обо всем заботится?
While companies like the idea that mindfulness can improve their bottom line, individuals may be eager for a way to escape their quotidian cares (especially now that Downton Abbey has been relegated to reruns).
Компаниям нравится идея, что осознанность способна увеличить их прибыли, а работникам очень хочется найти новый способ укрыться от повседневных забот (особенно теперь, когда завершился сериал «Аббатство Даунтон»).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad