Ejemplos del uso de "challenging" en inglés

<>
Indeed, the Freedom Party is now challenging the result. Эта партия сейчас даже оспаривает результаты голосования.
Challenging Europe’s Last Autocrat Бросив вызов последнему самодержцу Европы
This is challenging work to do. Это была сложнейшая работа.
Yes, these are challenging times. Да, сейчас трудные времена.
Our time is a challenging time. Наше время — это время вызовов.
The company that is rigid in its actions and is not constantly challenging itself has only one way to go, and that way is down. У компании, окостеневшей в своих действиях, которая не стремится постоянно себя изменять, остается только один путь — путь вниз.
We learn – and science advances – by constantly challenging assumptions with fresh, factual information. Мы учимся, а наука шагает вперёд, благодаря постоянному оспариванию выдвинутых предположений с помощью свежей, фактической информации.
Introduction of the verified digital signature into the real estate cadastre is a challenging task which requires significant technical and legislative changes in administrative procedures. Введение в кадастр недвижимости такого нового элемента, как проверенная цифровая подпись, является очень сложной задачей, которая требует внесения значительных изменений в технические и законодательные аспекты административных процедур.
The design raises some challenging questions. По поводу дизайна возникает несколько вызывающих вопросов.
As challenging as atoning can be, the rewards make it worth the sacrifice. Насколько стимулирующим может быть искупление, настолько и награда может оправдать жертву.
They're challenging the very notion of Western models of development. Они оспаривают саму идею западной модели развития.
And this is a very challenging idea. Это идея, которая бросает вызов.
Your probation period will be challenging. Твой испытательный срок будет сложной задачей.
Learning his lines for Fences was challenging. Выучить текст для "Заборов" было трудно.
Everyone can see you're challenging me, rummy. Все видят, ты бросаешь мне вызов, чудик.
WRI seeks to support individual groups of women who are challenging the dispossession of widows, deserted or divorced women through its Fighting Fund for Widows Rights. МПВ стремится через свой Фонд борьбы за права вдов поддерживать отдельные группы женщин, которые борются с явлением лишения имущественных прав вдов, покинутых и разведенных женщин.
One hopes that Carney will follow this trend of challenging conventional wisdom at the BoE. Хочется верить, что Карни последует данной тенденции оспаривания общепринятых убеждений в Банке Англии.
Ahmadinejad may be making increasingly challenging statements, but he does not have the authority to act on them. Ахмадинежад может делать все более вызывающие заявления, но у него нет власти, чтобы действовать в соответствии с ними.
It was informed that this was primarily due to the fact that substantive administrative functions were carried out by competent General Service staff, mainly under programme support and executive direction and management; this arrangement allowed UN-habitat to maintain relatively low staff costs and to provide General Service staff opportunities for carrying out more challenging and enriching functions. Ему было сообщено, что в первую очередь это объясняется тем, что важные административные функции выполняются компетентным персоналом категории общего обслуживания, главным образом в рамках поддержки программ, исполнительного руководства и управления; такая процедура позволила ООН-Хабитат сохранять издержки на персонал на относительно низком уровне и дать сотрудникам категории общего обслуживания возможность выполнения более стимулирующих и содержательных задач.
Challenging them in difficult and insecure times is not an appealing prospect. Оспаривать их в тяжелое и нестабильное время - нежелательная перспектива.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.