Ejemplos del uso de "change course" en inglés
If politicians change course and agree this December to invest significantly more in research and development, we would have a much greater chance of getting this technology to the level where it needs to be.
Если политики изменят курс и согласятся в этом декабре инвестировать гораздо больше средств в научные исследования, то у нас появится гораздо больший шанс на получение этой технологии на том уровне, на котором она должна быть.
The likely winner in the June 26 run-off election, Juan Manuel Santos, will pursue most of outgoing president Alvaro Uribe's domestic policies, but might change course slightly in foreign affairs.
Вероятный победитель второго тура выборов 26 июня Хуан Мануэль Сантос продолжит основные направления внутренней политики уходящего президента Альваро Урибе, но может немного изменить курс на международной арене.
While there is arguably a genuine possibility that the recent protests in Tibet will prompt the authorities to change course, early signs are not promising.
Пока еще остается некоторая надежда на то, что недавние протесты в Тибете подтолкнут власти изменить курс проводимой политики, однако первые признаки не обещают ничего хорошего.
If and when the time comes to pause or change course, will China's existing political-economic institutions accommodate such a transformation?
Если придет время приостановить или изменить курс, сможет ли Китай при существующих политико-экономических институтах обеспечить подобную трансформацию?
In the last three years, the United Nations Security Council has passed ten resolutions requiring the Sudanese government to change course and fulfill its obligation to protect its own people.
За прошедшие три года Совет Безопасности ООН принял десять резолюций, призывающих суданское правительство изменить курс и начать выполнять обязательства по защите своих граждан.
If the Bush administration will not change course, that is all the more reason for Americans to change their president.
Если администрация Буша не изменит курс, тогда тем более это причина для американцев сменить своего президента.
As global financial uncertainty rises, it is time for Japan to change course.
В условиях возрастания глобальной финансовой неопределенности, настало время Японии изменить свой курс.
But this requires that both Israel and the United States change course.
Но для этого необходимо, чтобы и Израиль, и США изменили свой курс.
Indian democracy has often been likened to the stately progress of the elephant - ponderous in its gait and reluctant to change course, but not easily swayed from its new path when it does.
Индийскую демократию часто можно было сравнить с величавым движением слона - неповоротливого в походке и нежелающего менять свое направление, которого также нелегко заставить свернуть с вновь выбранного пути.
A final reason for the West to change course is that Western sanctions are proving increasingly useless.
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
But it is not too late for President Mahinda Rajapaksa's government to change course and begin to build a truly multi-ethnic society.
Однако правительству президента Махинды Раджапаксе еще не поздно изменить курс и начать строительство по-настоящему полиэтнического общества.
Finally, with the government about to exhaust its entire foreign reserves, Yam realized that he had to change course.
В конечном итоге, когда правительство практически исчерпало валютные запасы, Ям понял, что ему придется изменить курс.
Sometimes in business partners' ships will sail in two different directions, so you two need to find out if you're gonna continue to sail apart or if you're gonna change course and reconvene at the port of mutual understanding.
Иногда в бизнесе корабли партнёров расходятся в разные стороны, так что вам обеим нужно определиться, будете ли вы и дальше плыть порознь, или смените курс и воссоединитесь в порту взаимопонимания.
It is not too late to embrace this future, but soon it will be if the government does not change course immediately.
Сейчас еще не поздно выбрать такое будущее. Однако если правительство немедленно не изменит свой курс, то очень скоро сделать это будет поздно.
But if multiple allies worked together, through international institutions and multilateral dialogue, they might be able to persuade Trump’s administration to change course, without harming their own vital interests.
Но, в случае, если бы многочисленные союзники работали сообща, в рамках международных институтов и многостороннего диалога, они были бы в состоянии убедить администрацию Трампа изменить курс, без ущерба для своих собственных жизненно важных интересов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad