Exemples d’usage de "chaotic" en anglais avec traduction en russe

<>
It's a very unusual and chaotic thing. Википедия - очень необычная и хаотичная вещь.
The Chaotic Birth of South Sudan Хаотическое рождение Южного Судана
So the big question when you've got this really chaotic organization is, why isn't it all rubbish? Why is the website as good as it is? Глядя на всю эту беспорядочную организацию, хочется спросить: "Почему все это не разваливается? Как этот сайт остается таким качественным?"
It would have been a chaotic, noisy household. Это точно был хаотичный и шумный дом.
A visitor feels inconsequential in the chaotic vastness of this epic undertaking. Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
So we will be bringing Darfuri rebel groups, the Northern Cypriots and the Southern Cypriots, rebels from Aceh, and awful long laundry list of chaotic conflicts around the world. Мы привезем представителей повстанческих групп Дарфура, представителей Северной и Южной части Кипра, повстанцев из провинции Ачех и всех остальных из ужасно длинного списка беспорядочных конфликтов со всего мира.
Your brand starts being dispersed, it gets more chaotic. Ваш бренд начинает рассредотачиваться. Становится хаотичным.
The alternative would be a chaotic and dangerous future in this large hot spot. Альтернативой будет хаотическое и опасное будущее в этой крупной горячей точке.
The question is whether those responsible for the chaotic and unequal world in which we live today are willing to give up at least some of their privileges and their wastefulness. Вопрос состоит в том, захотят ли те, кто несет ответственность за беспорядочный и несправедливый мир, в котором мы сегодня живем, отказаться, по крайней мере, от некоторых из своих привилегий и расточительности.
So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable. Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
After all, "capitalism with Chinese characteristics" has been a chaotic free-for-all for some time. В конце концов, "капитализм с китайскими особенностями" в течение некоторого времени представлял собой хаотическое "что хочу, то ворочу".
Even when services are available, many fail to gain access to the system owing to issues such as fear of prosecution, stigmatization, negative attitudes of care providers and an often chaotic lifestyle. Даже когда такие услуги доступны, многие не могут ими воспользоваться в силу таких причин, как боязнь уголовного преследования, общественное осуждение, негативное отношение медработников и зачастую беспорядочного образа жизни.
It's white noise; it's such a chaotic ringing. Это белый шум, просто хаотичные звуки.
Without the cognitive ability to connect your outburst to their scratching, cats see only chaotic aggression. Не имея когнитивных способностей связать вспышку вашего гнева со своим царапанием дивана, коты видят только вашу хаотическую агрессию.
So I thought the documentary format would be like fish in a barrel, but as is the case with a real barrel of fish, after a while, it can become cramped, chaotic, and stinky. Итак, я думал что документальный формат будет легче легкого, как поймать рыбу из бочки, но вышло как в настоящей бочке, полной рыбы, где через некоторое время становится тесно, беспорядочно и воняет.
It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas. Получилось хаотично, потому что я навязывал свои идеи.
Instead, it sought a source of legitimacy in the chaotic legacy of the current civil war. Вместо этого, соглашение пыталось найти источники легитимности в хаотической ситуации ведущейся гражданской войны.
In her brief lifetime, she was often lauded for qualities (her beauty and style) that were secondary to her life’s work, and derided for other aspects of her character (her emotionality and chaotic personal life) that were equally beside the point. В течение всей ее короткой жизни ее постоянно хвалили за качества (красоту и стиль), которые дополняли деятельность всей ее жизни, а также высмеивали другие аспекты ее характера (ее эмоциональность и беспорядочную личную жизнь), не имеющие никакого отношения к ее деятельности.
Never mind that the bloody, chaotic past was anything but perfect. И не важно, что кровавое, хаотичное прошлое было чем угодно, кроме совершенства.
Both the Rwandan genocide of 1994 and the 2004 Indian Ocean tsunami saw chaotic competition among NGOs. Например, руандский геноцид в 1994 и цунами в Индийском океане в 2004 спровоцировали хаотическую конкуренцию между неправительственными организациями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !