Ejemplos del uso de "charged with" en inglés

<>
She should be charged with murder. Она должна понести ответственность за убийство.
Well, we're charged with taking her back. Мы пришли забрать ее обратно.
The occasion was solemn and charged with symbolism. Случай был торжественным и наполненным символизмом.
I am charged with committing adultery with another man's wife. Я преследуюсь за совершение прелюбодеяния с чужой женой.
Responsibilities of management and those charged with governance for the consolidated financial statements Ответственность руководства и лиц, отвечающих за корпоративное управление, за консолидированную финансовую отчетность
Those charged with governance are responsible for overseeing the Group’s financial reporting process. Лица, отвечающие за корпоративное управление, несут ответственность за надзор над процессом подготовки консолидированной финансовой отчетности Группы
All participants were charged with conducting similar training workshops upon return to their countries. Всем участникам было поручено по возвращении на родину провести аналогичные учебные семинары.
So, we are not being charged with the adequate response to what is happening. Поэтому мы не чувствуем внутреннего призыва, чтобы адекватно ответить на происходящее.
Most of the women who are locked up are charged with petty theft, fraud, prostitution. Большинство женщин запертых в тюрьме начинают с мелких краж, мошенничества, проституции.
A caretaker government was charged with overseeing the transition to national elections in early 1994. В начале 1994 года временно руководящее страной правительство намеревалось провести всеобщие выборы.
The Department's graphic design services are charged with creating visual products for communications purposes. Департамент обладает уникальными возможностями для оказания услуг в области графического дизайна при создании визуальных продуктов для коммуникационных целей.
He will be charged with 4 counts of murder and is currently being held with bond. Он будет обвиненён в совершении четырёх убийств и в текущий момент содержится в оковах.
So the stakes for the IMF, which is charged with ensuring global financial stability, are high: Таким образом, ставки для МВФ, на который возложена ответственность по обеспечению глобальной финансовой стабильности, высоки:
Rwanda is charged with aligning immigration laws and promoting freedom of movement for both citizens and visitors. Руанда занимается приведением в соответствие иммиграционных законов и пропагандой свободы передвижения для граждан и приезжих.
So will Livni or Netanyahu be called by the President and charged with building a new government? Так кого же - Ливни или Нетаньяху – президент пригласит для создания нового правительства?
The agency charged with managing state property (Rosimushchestvo) is unable to act as an effective controlling shareholder. Орган, отвечающий за управление госсобственностью (Росимущество), не способен выполнять роль эффективного контролирующего акционера.
Like the military officials charged with guarding the maps, map dealers around the world saw an opportunity. В то время военные, обеспечивавшие сохранность карт, и продавцы карт со всего мира увидели благоприятную возможность заработать.
One such option remains resumption of work in the sole international body charged with negotiating disarmament instruments. Одним из вариантов остается возобновление работы в единственном международном органе, уполномоченном проводить переговоры по выработке инструментов в области разоружения.
Barroso remains personally charged with forming the Commission, and has a few weeks to propose another team. Баррозу по-прежнему лично отвечает за формирование комиссии, и у него есть несколько недель для того, чтобы предложить другую команду.
They discovered that you'd been charged with assault for bashing a co-worker over the head. Они выяснили, что вам вменялось нападение на коллегу, которого вы ударили по голове.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.