Ejemplos del uso de "cheat" en inglés con traducción "обманывать"
Traducciones:
todos264
изменять83
обманывать71
жульничать22
обман10
плутовать2
обдурить1
обманщица1
чит1
otras traducciones73
When we remind people about their morality, they cheat less.
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
One of their most cherished dreams is to cheat death by that practice known as cryonics.
Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
On the other hand, we can cheat a little bit, and still feel good about ourselves.
С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
Of course, the truth is nobody really knows how the Lich was able to cheat death.
Конечно, правда никто действительно не знает как Лик смог обмануть смерть.
Does he not cheat on you with your shift manager who's only moderately better looking than you?
Разве он не обманывают тебя с твоей начальницей, которая выглядит лишь ненамного лучше, чем ты?
I tried to cheat you and I lost but that doesn't mean I'm going to give up the game.
Я попытался обмануть тебя и проиграл, но это не означает, что я собираюсь бросить игру.
I don't expect you to understand, but where I'm from, people lie and cheat and destroy whoever gets in their way.
Я не жду, что ты поймешь, Но там, откуда я люди лгут, обманывают и уничтожают тех, кто стоит на их пути.
So get the information that you need, rip that ring off Matt's little finger, and make sure he doesn't cheat death again.
Так получи нужную тебе информацию, сорви кольцо с маленького пальчика Мэтта, и убедись, что он не сможет снова обмануть смерть.
For example, teachers who are judged according to their students" test scores may be more likely to "teach to the test," or even to cheat.
Например, когда работу учителей оценивают по результатам их учеников на экзаменах, тогда они с большей вероятностью будут "учить ради экзаменов" или даже обманывать.
At one hand, we all want to look at ourselves in the mirror and feel good about ourselves, so we don't want to cheat.
С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести, глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать.
And I was raised to believe that soldiers were strong and wise and brave and faithful; they didn't lie, cheat, steal or abandon their comrades.
И я был воспитан верить, что солдаты сильные и мудрые, храбрые и верные, они не лгут, не обманывают, не крадут, и не оставляют своих товарищей.
By speeding through days, months and years we've seen how life adapts to an ever-changing world, but is it possible for anything to truly cheat time and live forever?
Прокручивая дни, месяцы и годы, мы увидели как жизнь адаптируется к изменчивому миру, но разве может что-то действительно обмануть время и жить вечно?
on the other side, a human-rights disaster in which corrupt brokers deceive indigent donors about the nature of surgery, cheat them out of payment, and ignore their post-surgical needs.
с другой стороны, это право на человеческую справедливость, в котором коррумпированные посредники обманывают нуждающихся доноров относительно сущности хирургической операции, обманывают их при оплате и игнорируют их постоперационные потребности.
She would fall in love with men, telling them that they were her soul mates only to have affairs with her co-stars and cheat on every man she ever told she loved.
Она, бывало, влюблялась в мужчин, говорила, что у них с ней родственные души, только чтобы крутить романы и обманывать мужчин, которым признавалась в любви.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad