Ejemplos del uso de "chief engineering officer" en inglés

<>
Six P-4 posts for a chief engineering officer, a chief transport officer, a chief supply and property management officer, a chief electronic support services officer, a chief finance officer and a chief procurement officer; шесть должностей С-4 для главного инженера, главного сотрудника по вопросам транспорта, главного сотрудника по вопросам поставок и управления имуществом, главного сотрудника служб электронной поддержки, главного сотрудника по финансовым вопросам и главного сотрудника по закупкам;
Computer, Commander Montgomery Scott, chief engineering officer. Компьютер, коммандер Монтгомери Скотт, главный офицер Инженерной части.
As indicated in paragraph 55 above, a vacant post of Legal Officer (National Officer) in the Justice Section had been temporarily redeployed to the Corrections Unit for an Engineering Officer to provide assistance in the emerging operational requirement to provide support to the Haitian Prison Administration in connection with the development and implementation of large-scale infrastructure projects in the area of prisons. Как отмечается в пункте 55 выше, вакантная должность сотрудника по правовым вопросам (национального сотрудника) в Секции по вопросам правосудия была временно переведена в Группу по исправительным учреждениям в связи с необходимостью найма сотрудника по инженерным вопросам для оказания содействия удовлетворению растущих оперативных потребностей Гаитянского управления тюрем в области разработки и осуществления крупномасштабных инфраструктурных проектов в районе размещения тюрем.
The responsibilities of the proposed post of Chief, Facilities Management Section are largely the same as those of the post of Engineer Officer proposed in the present Engineering Office to be abolished in conjunction with the creation of the P-3 post in the Facilities Management Section. Обязанности сотрудника на предлагаемой должности начальника Секции эксплуатации помещений будут в основном те же, что и обязанности сотрудника на должности инженера, которую предлагается ликвидировать в нынешнем Инженерно-техническом отделе в связи с созданием должности класса С-3 в Секции эксплуатации помещений.
Following a review of the Mission's structure and organization, it is proposed to reclassify downward the post of Chief of Movement Control from the P-5 to the P-4 level, one post of movement control officer from the P-4 to the P-3 level and one post in the Engineering Section from the P-3 to the P-2 level. По результатам обзора структуры и организации Миссии предлагается реклассифицировать в сторону понижения должность начальника Секции управления перевозками с уровня С-5 до уровня С-4, одну должность сотрудника по вопросам управления перевозками — с уровня С-4 до уровня С-3 и одну должность в Инженерно-строительной секции — с уровня С-3 до уровня С-2.
The functions of the proposed post of Chief, Facilities Management Section remain largely the same as those of the Engineer Officer post that it is proposed be abolished in the present Engineering Office in conjunction with the establishment of the new Facilities Management Section. Функции сотрудника на предлагаемой должности начальника Секции эксплуатации помещений останутся в основном теми же, что и функции сотрудника на должности инженера, которую предлагается ликвидировать в нынешнем Инженерно-техническом отделе в связи с созданием новой Секции эксплуатации помещений.
The First Officer, Engineering Chief and most of the bridge crew mutinied against Capt Pressman. В самый разгар кризиса Первый офицер, главный инженер и большая часть вахтенного состава мостика взбунтовались против капитана Прессмана.
International staff: it is proposed that the post of Engineer Officer in the present Engineering Office be abolished and created in the Facilities Management Section to act as Chief of Section [b] Международные сотрудники: предлагается ликвидировать в нынешнем Инженерно-техническом отделе должность инженера и создать такую должность в Секции эксплуатации помещений, где он будет выполнять обязанности начальника Секции [b]
The Project Management Unit will comprise of one Engineer, one Associate Engineer, one Engineering Technician (National Professional Officer), and one Administrative Assistant (national General Service staff). В Группу управления проектами войдут один инженер, один младший инженер, один инженер-техник (национальный сотрудник категории специалистов) и один помощник по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
The proposed changes in staffing requirements would include a total of 19 net post reductions, 1 in the office of the Chief, 2 in the Buildings Management and Engineering Section, 7 in the Supply Section, 5 in the Air Operations Section, 1 in the Electronic Data-Processing Section and 3 in the Communications Unit. Предлагаемые кадровые изменения включают упразднение в общей сложности 19 должностей: 1 — в канцелярии начальника, 2 — в Секции эксплуатации зданий и инженерного обеспечения, 7 — в Секции снабжения, 5 — в Секции воздушного транспорта, 1 — в Секции электронной обработки данных и 3 — в Секции связи.
The three sector engineering teams would each consist of one P-3 officer, six Field Service officers, nine United Nations Volunteers and 24 national staff and would be co-located with the sector headquarters. Каждое из секторальных инженерно-технических подразделений будет придано штаб-квартире соответствующего сектора и будет состоять из одного сотрудника С-3, шести сотрудников категории полевой службы, девяти добровольцев Организации Объединенных Наций и 24 национальных сотрудников.
The Advisory Committee was further informed that the Department of Field Support usually has general oversight over engineering projects in field missions and that UNAMI would designate an officer as the project coordinator/manager to work in the Department at Headquarters. Консультативный комитет был далее информирован о том, что Департамент полевой поддержки обычно осуществляет общий надзор за строительными проектами в полевых миссиях и что МООНСИ назначит сотрудника в качестве координатора/руководителя проекта для работы в Департаменте в Центральных учреждениях.
The net increase of 120 United Nations Volunteer posts is mainly in the Division of Administration (117 posts), in particular in technical units under the Chief of Integrated Support Services (Medical, Buildings Management and Engineering and Movement Control). Чистое увеличение числа должностей добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в основном затрагивает Отдел административного обслуживания (117 должностей), в частности технические подразделения, подчиняющиеся начальнику подразделений по комплексному вспомогательному обслуживанию (Медицинская секция, Секция эксплуатации зданий и инженерного обеспечения и Секция управления перевозками).
Reporting directly to the Chief of Integrated Support Services will be officers responsible for the following sections: aviation, engineering, Geographic Information Systems, medical services, movement control, supply, transport and communications and information technology. В непосредственном подчинении начальника службы комплексной поддержки будут находиться сотрудники, отвечающие за работу следующих секций: авиационной секции, инженерно-технической секции, секции по системам географической информации, медицинской службы, секции управления перевозками, секции снабжения, транспортной секции и секции связи и информационных технологий.
In addition, the Chief Engineer will also be responsible for the maintenance of United Nations-owned equipment and the administration of engineering stores and supplies. Кроме того, главный инженер будет отвечать за техническое обслуживание имущества Организации Объединенных Наций и управление запасами оборудования и материалов.
The Central Support Services are under the direction of the Chief of Service and in the biennium 2008-2009 will be restructured to comprise four sections: the Mailing, Pouch and Property Control Section, the Buildings and Engineering Section, the Procurement and Storekeeping Section and the Travel, Transportation and Visa Section. Служба централизованного вспомогательного обслуживания, работой которой руководит ее начальник, в двухгодичном периоде 2008-2009 годов будет реорганизована и будет включать четыре секции: Секцию почтовых отправлений, дипломатической почты и контроля имущества, Секцию зданий и инженерного обслуживания, Секцию закупок и управления запасами и Секцию поездок, транспорта и визового обслуживания.
The Chief of Integrated Support Services would be responsible for the management of Logistics Cell, Movement Control, provision of ground, air and sea transportation, Engineering, Communications and Information Technology, Asset Disposal, Property Control, Contingent-Owned Equipment and Verification Unit and Supply Section. Начальник по вопросам комплексного вспомогательного обслуживания будет отвечать за руководство Группой по материально-техническому снабжению, контроль за перевозками, обеспечение наземного, воздушного и морского транспорта, инженерные сооружения, связь и применение информационных технологий, списание имущества, контроль за имуществом, принадлежащее контингентам имущество и деятельность Группы проверки и Секции снабжения.
Mr. Belov (Chief of the Common Services Unit), in response to the questions raised by the representative of Nigeria, said that the initial bidding exercise for architectural and engineering services had been conducted on the basis of the original schedule set out in document A/57/322. Г-н Белов (Начальник Группы общего обслуживания) в связи с вопросами, поднятыми представителем Нигерии, поясняет, что первоначальный конкурс предложений на проведение архитектурно-конструкторских и инженерных работ был проведен согласно первому графику, содержащемуся в документе A/57/322.
The Chief would be supported by 12 General Service staff, 3 of which it is proposed be moved from the present Project Management Section and 9 from the Building Maintenance Unit of the present Engineering Office. Поддержку начальнику будут оказывать 12 сотрудников на должностях категории общего обслуживания: 3 такие должности предлагается перевести из нынешней Секции управления проектами, а 9 — из Группы по эксплуатации зданий нынешнего Инженерно-технического отдела.
Technical Services would be headed by a Chief of Technical Services responsible for the overall management and coordination of technical and logistical support services to support the Mission's substantive and military components, the implementation of work programmes and the supervision of the Buildings Management and Engineering, Communications and Information Technology, Transport and Supply Sections and Movement Control and Aviation Support Units. Технические службы будет возглавлять начальник технических служб, отвечающий за общие вопросы организации и координации работы служб материально-технического обеспечения, предназначенных для оказания содействия основному и военному компонентам Миссии, осуществление программ работы и контроль за деятельностью секций эксплуатации зданий и строительства, связи и информационных технологий, транспорта и снабжения и групп контроля за передвижением и поддержки авиации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.