Ejemplos del uso de "clamping down on" en inglés
This would involve greater extradition of terrorists and clamping down on the charitable contributions, drug trafficking, counterfeit goods, commodity trading, and illicit activities that allow them to carry out their activities.
Оно включало бы большее количество экстрадиций террористов, пресечение благотворительных взносов, незаконного оборота наркотиков и поддельной продукции, торговли сырьевыми товарами, а также незаконной деятельности, позволяющей им осуществлять свои задачи.
Musharraf clamped down on some religious militants operating inside Pakistan and also on those fighting Indian forces in Kashmir.
Мушарраф пресёк деятельность некоторых воинственных группировок религиозных фанатиков, действовавших на территории Пакистана, а также группировок, нападавших на индийские войска в Кашмире.
Britain's government is beginning to recognize the danger, and is trying to clamp down on schools and mosques that spread hate.
Британское правительство начинает признавать опасность и пытается пресечь деятельность школ и мечетей, которые распространяют ненависть.
In fact, the government's success in clamping down on corruption, especially at sub-national levels, will be a litmus test of its legitimacy.
Фактически, вопрос о том, удастся ли правительству обуздать коррупцию, особенно на местном уровне, станет индикатором легитимности этого правительства.
Concerns have been raised about the role of bitcoins in some black market activities and growth of the currency could be hindered by regulators clamping down on its use.
Опасения вызывает использование валюты в некоторых операциях на "чёрном рынке", и росту популярности валюты могут помешать контрольные органы, стремящиеся прекратить ее хождение.
Likewise, while Fox can be criticized for not clamping down on protesters and a disruptive, extremist opposition, he never resorted to the bloody repression for which most of his predecessors came to be known.
Аналогично, хотя Фокса и можно покритиковать за то, что не "прижал к ногтю" протестующих и разрушительную, экстремистскую оппозицию, он никогда не прибегал к кровавым репрессиям, которыми "прославилось" большинство его предшественников.
This is all the more true at a time when the government is clamping down on runaway real-estate prices – an effort that is likely to deter investment, thereby weakening economic growth in the next six months.
Это тем более актуально в то время, когда правительство ужесточает политику ограничения роста цен на недвижимость ? действие, которое, вероятно, сдерживает инвестиции и таким образом ослабляет экономический рост в ближайшие шесть месяцев.
Their agenda is a no nonsense hanging of the corrupt, a restoration through state subsidies of industrial (for large numbers of people) jobs, paying equal wages to everybody, and stopping crime by clamping down hard on the streets.
Их повестка дня: вешать - без дураков - продавшихся, восстановить через государственные субсидии рабочие места в промышленности (для большого числа людей), платить каждому равную зарплату, и остановить преступность, усиленно патрулируя улицы.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
She looks down on me for not having a sense of humor.
Она смотрит на меня свысока из-за того, что у меня нет чувства юмора.
The shelf fell off and all the books went tumbling down on Vasya.
Полка отвалилась и все книги посыпались на Васю.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad