Ejemplos del uso de "cloud conundrum" en inglés
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина.
The minutes noted that wages remain a conundrum, the official data show that wage growth is close to its lowest ever level, yet survey data is more optimistic.
В протоколе отмечено, что заработная плата остается загадкой, согласно официальным данным, рост заработка близок к минимальным историческим уровням, хотя данные исследований более оптимистичны.
Each passing car threw up a cloud of dust.
Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.
But his reply points to the conundrum of a rising power that urges a region in upheaval to reform, but struggles to reform itself.
Но то, что он ответил, указывает на парадоксальную ситуацию, в которой находится эта набирающая силу держава, призывающая регион, переживающий глубокие социальные изменения, к реформам, однако сама не претворяя реформы в жизнь.
The conundrum, “The insurgents are stronger than at any time since the invasion.”
Основная проблема: «[Сейчас] мятежники сильнее, чем за весь период вторжения».
If Israel did so, however, it would confront a conundrum.
Однако если бы Израиль сделал это, перед ним бы возникла сложная задача.
What kind of nation China aspires to be, and where it is ultimately headed, is still something of a conundrum.
Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой.
This conundrum will lie at the heart of the diplomacy next year to find a successor to the Kyoto agreement.
Эта загадка ляжет в основу дипломатии в следующем году при поиске преемника Киотского соглашения.
Even before the floodwaters of Katrina recede, Bush will need to focus on his Iraq conundrum, because long after Katrina has been forgotten, history will judge his presidency by how he resolves it.
Еще до окончания наводнения, вызванного "Катриной", Буш будет должен сосредоточиться на иракской проблеме, потому что история будет судить о его президентстве по тому, как он ее решит, - много лет спустя после того, как о "Катрине" забудут.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad