Ejemplos del uso de "come late" en inglés
How dare he comes late to your Highness' party?
Как смеет он опаздывать на праздник вашего высочества?
I always get very nervy when the nurse comes late.
Я всегда очень нервничаю, когда сестра опаздывает.
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
Мой начальник не простил меня за то, что я опоздал на совещание.
But sometimes your best friends start coming into work late, and start having dentist appointments that aren't dentist appointments, and that is when it's nice to let them know that you could beat them up.
Но иногда твои лучшие друзья начинают опаздывать на работу и отпрашиваться к мифическому стоматологу - и вот тогда и стоит дать им понять, что ты можешь их побить.
Washington's realization that Iraq can no longer be won or even stabilized unless the regional framework changes, has come late - perhaps too late.
Понимание Вашингтоном того, что добиться победы в Ираке и даже стабилизировать его уже невозможно, если не изменится региональный баланс сил, пришло поздно - возможно, слишком поздно.
This has come late in his term, and he might well continue to favor the rich and Wall Street in exchange for campaign contributions in 2012, but there is a glimmer of hope that Obama will defend a fairer budget policy.
Это произошло в конце его президентского срока, и он вполне мог бы продолжить оказывать поддержку богатым и Уолл-стрит в обмен на взносы для проведения его избирательной кампании в 2012 году, но есть проблеск надежды, что Обама защитит более справедливую бюджетную политику.
Still, some discussants contended that these open meetings tended to come late in the decision-making process and had little effect on the drafting of resolutions.
При этом другие участники дискуссии утверждали, что эти открытые заседания обычно отстают от процесса принятия решений и поэтому их результаты не имеют большого значения для подготовки текстов резолюций.
Renewed consensus on how to implement R2P in hard cases may come too late to help in Syria.
Возможно, новое согласие по поводу того, как нужно реализовывать принцип «Ответственности защищать» в сложных случаях, появилось слишком поздно, чтобы помочь в Сирии.
Thus, the policy response will be too little, and will come too late, to prevent it.
Таким образом, политического ответа будет недостаточно, и он будет слишком запоздалым, для его предотвращения.
"Life has a way of punishing those who come too late."
"Жизнь наказывает тех, кто пришел слишком поздно".
Though discovery of these efforts has come too late for many tobacco smokers, documents unearthed in lawsuits have revealed concerted efforts to avoid the imposition of government regulation by attacking public health science and scientists.
Хотя разоблачение этих усилий наступило слишком поздно для многих курильщиков, документы, поднятые во время судебных процессов, говорят о совместных усилиях табачных компаний с целью избежать государственного регулирования путем нападок на медицинскую науку и ученых.
But did these policy changes come too late?
Но были ли все эти политические изменения совершены слишком поздно?
But, while German measures have sometimes come too late, or been ill-conceived – such as its “temporary Grexit” proposal – Germany’s government has also agreed to numerous bailout programs, the creation of the European Stability Mechanism, and an EU banking union.
Однако, несмотря на то, что немецкие решения иногда принимались слишком поздно или были плохо продуманными (как, например, предложение о «временном» выходе Греции из еврозоны – Grexit), правительство Германии согласилось на целый ряд программ финансовой помощи, на создание Европейского стабилизационного механизма и банковского союза ЕС.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad