Ejemplos del uso de "come off a loser" en inglés

<>
He had just come off a successful stint as the lead designer at Gucci, in case you didn't know. Как раз к тому времени он прервал свой успешный период работы главным дизайнером Гуччи - сообщаю на случай, если кто не знал.
He came off a loser Он остался в проигрыше
I trust that, in the long run, I will not be a loser. Я верю, что в конечном счете я не окажусь проигравшим.
A button has come off my coat. От моего пальто оторвалась пуговица.
This flower gives off a strong fragrance. Этот цветок даёт сильный аромат.
One of the most important aspects of forex trading that many traders seem to be unaware of is that they should not expect any particular trade to be a winner or a loser. Один из самых важных аспектов торговли на рынке Форекс, который многие трейдеры, кажется, не осознают - это то, что они не должны ожидать, что какая-то определенная сделка будет выигрышной или проигрышной.
The decayed tooth has come off of itself. Гнилой зуб сам выпал.
Tom committed suicide by jumping off a bridge. Том совершил самоубийство, спрыгнув с моста.
Because you never know WHICH particular setup will be a loser, you HAVE to manage your risk diligently on EVERY single trade you enter. Поскольку вы никогда не знаете, какая именно торговая установка будет проигрышной, вы должны внимательно управлять своим риском по каждой заключаемой сделке.
What little there is, is worked well, with some occasional embellishments to reality - these do not all come off so elegantly (the scene, where a looming crisis is averted at Tehran airport by a phone call in America, followed by a chase on the runway seems quite far-fetched). Он довольно успешно работает с этим немногим, иногда что-то додумывает - там все это выходит не так элегантно (сцена, в которой телефонный звонок в Америке предотвращает надвигающийся кризис в аэропорту Тегерана, и погоня на взлетно-посадочной полосе выглядят довольно надуманно).
My brother fell off a tree and broke his leg. Мой брат упал с дерева и сломал себе ногу.
The tale of Sarah Palin's daughter, Bristol, has also been spun as a tale of an admirable single mother and a loser father. История с дочерью Сары Пэлин по имени Бристоль тоже была раскручена как история о замечательной одинокой матери и отце-неудачнике.
So US rate expectations and rates have come off considerably as the market unwinds some of its expectations of Fed tightening. Ожидания по росту ставок в США снизились значительно, так как рынок пересмотрел свой взгляд на это.
The meat was giving off a terrible smell. Мясо издавало ужасный запах.
He castigates both Mitterrand and Chirac for their "common talent to win elections and turn France into a loser." Он бичует и Миттерана, и Ширака за их "общий талант побеждать на выборах и превращать Францию в проигравшего".
Ahead of all of those, the DAX future has come off its best levels after extending its rally on Friday evening after the European markets had closed. В преддверии всех этих событий фьючерсы DAX отошли от своих наилучших уровней после продолжения роста в пятницу вечером после закрытия европейских рынков.
He ended his life by jumping off a bridge. Он покончил с жизнью, прыгнув с моста.
Everyone seems to be a loser, even if some are more affected than others. Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
As can be seen from the chart, the CAC has come off its highs after running into a key area of resistance around 4420/5 earlier today. Согласно графику, индекс CAC отошел от своих максимумов после того, как столкнулся с ключевой зоной сопротивления в районе 4420/5 ранее сегодня.
Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot. Пусть твоя еда немного остынет; не ешь, пока горячее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.