Ejemplos del uso de "comments" en inglés con traducción "прокомментировать"
Traducciones:
todos4193
замечание2307
комментарий1370
комментировать142
прокомментировать121
отзыв18
otras traducciones235
Someone comments on one of your photos
Когда другой пользователь прокомментировал одну из ваших фотографий.
Sir Arthur, any comments on Houdini's response To your seance?
Сэр Артур, прокомментируете реакцию Гудини на ваш сеанс?
You can choose to get push notifications when someone likes or comments on your post.
Вы можете получать уведомления, когда кто-то прокомментирует вашу публикацию или поставит ей «Нравится».
The European Commission asked for comments, and its formal position is that it is considering them along with the reports.
Еврокомиссия просит прокомментировать данную точку зрения и в своей официальной позиции заявляет о том, что рекомендации будут рассмотрены наряду с другими отчетами.
Tip: Next time, skip all of this by sharing the document on OneDrive and inviting people to add their edits and comments.
Совет: В следующий раз избавьте себя от всей этой работы, предоставив общий доступ к документу через OneDrive и предложив другим пользователям отредактировать и прокомментировать его.
According to Reuters, the President made televised comments about the failed probe mission, stating that ""Recent failures are a strong blow to our competitiveness.
Reuters сообщает, что президент в телеэфире прокомментировал неудачу экспедиции, сказав: «Последние неудачи, они, конечно, сильно бьют по нашей конкурентоспособности.
When notification sounds are turned on, you'll hear an alert through your computer's speakers when someone likes or comments on your posts, or posts on your Timeline.
Если звуки уведомлений включены, вы услышите, когда кто-то отметит вашу публикацию как понравившуюся, прокомментирует ее или опубликует что-то в вашей Хронике.
He also asked for its comments on reports that Michael Sata, a leading member of the opposition, had been arrested in 2005 on charges of sedition and spying, but had not been tried.
Он просит также прокомментировать сообщения о том, что один из лидеров оппозиции Майкл Сата был арестован в 2005 году по обвинению в призывах к мятежу и в шпионаже, однако в суде это дело не рассматривалось.
Ms. Morvai said that she wished to follow up on the conflict between the principle of paternal authority (patria potestad) and article 16 and asked the delegation to make further comments on that apparent inconsistency.
Г-жа Морваи говорит, что хотела бы получить дополнительную информацию о противоречии принципа отцовской (расширительно- родительской) власти (patria potestad) статье 16 и просит делегацию дополнительно прокомментировать это явное несоответствие.
First, we are pleased to have a further opportunity of submitting more detailed and specialized comments on the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 pursuant to and in conformity with the mandates contained in General Assembly resolutions.
Прежде всего мы выражаем удовлетворение в связи с возникшей дополнительной возможностью более подробно и конкретно прокомментировать предлагаемый среднесрочный план на период 2002-2005 годов во исполнение мандатов, предусмотренных в резолюциях Генеральной Ассамблеи, и в соответствии с ними.
Police officials have not immediately commented.
Представители полиции не сразу прокомментировали эту информацию.
Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать.
“Could you comment at all on the mechanism underlying that discovery?”
«Не могли бы вы прокомментировать действие механизма, лежащего в основе этого открытия?»
"Monaco Sr. commented, ""At first I'm upset with my son."
Монако-старший прокомментировал: «Вначале я рассердился на сына».
Officially, none of the parties has yet commented on this information.
Официально ни одна из сторон эту информацию пока не прокомментировала.
Someone liking or commenting on one of your photos or videos
Другой пользователь прокомментировал или отметил как понравившееся ваше фото или видео.
Presidential spokesman Dmitry Peskov declined to comment on the closed-door meeting.
Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков прокомментировать встречу за закрытыми дверями отказался.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad