Ejemplos del uso de "complex integer division" en inglés
The common objectives of such an MoU, which will cover the complex activities of not just the Trade Division but also of all parts of the UN/ECE, will be to strengthen cooperation in the mutual promotion of recommendations and other products, to reduce any possible duplication of activities, and to initiate new projects of mutual interest.
Общие цели такого меморандума, который будет охватывать весь спектр деятельности не только Отдела торговли, но также всех подразделений ЕЭК ООН, будут касаться укрепления сотрудничества в области взаимного содействия разработке и осуществлению рекомендаций и подготовке других документов, сокращения возможного дублирования деятельности, а также осуществления новых проектов, представляющих взаимный интерес.
Posts increases at headquarters are due to new salary scales, an increase in after-service health insurance and higher costs associated with more complex and thorough recruitment processes adopted by the Division for Human Resources (DHR).
Увеличение расходов на должности в штаб-квартире обусловлено действием новых шкал окладов, увеличением расходов на страхование после выхода на пенсию и ростом расходов, связанных с более сложными и тщательными процессами набора персонала, применяемыми Отделом людских ресурсов (ОЛР).
Working Paper on the Definition of Complex Emergency, Inter-Agency Standing Committee, December 1994 (on file with the Codification Division).
Рабочий документ об определении комплексной чрезвычайной ситуации, Межучрежденческий постоянный комитет, декабрь 1994 года (в архиве Отдела кодификации).
At the same time, the number of cases reaching the appeals stage and the frequency of interlocutory appeals in complex trials would require the upgrading of the Appeals Section in the Office of the Prosecutor to an Appeals and Legal Advisory Division, to be headed by a D-1 post.
В то же время большое число дел, достигающих этапа апелляций, и большое число промежуточных апелляций в ходе сложных судебных процессов потребуют преобразования Апелляционной секции в Канцелярии Обвинителя в Отдел апелляций и юридических консультаций, который возглавит сотрудник уровня Д-1.
Working paper on the definition of complex emergency, submitted to the Inter-Agency Standing Committee at its tenth meeting on 9 December 1994 (on file with the Codification Division).
Рабочий документ по определению сложной чрезвычайной ситуации, представленный Межучрежденческому постоянному комитету на его десятом совещании 9 декабря 1994 года (имеется в архиве Отдела кодификации).
In order to allow the Unit to keep pace with the increased number of complex post-judgement appeals anticipated for 2005 onwards, it is recommended that the Unit be strengthened by two additional legal counsel posts redeployed from the Investigations Division.
Чтобы предоставить Группе необходимые возможности для рассмотрения все большего числа сложных апелляций, которые, как ожидается, будут поданы после вынесения приговора в 2005 году и последующий период, рекомендуется укрепить ее двумя дополнительными должностями юрисконсультов из Следственного отдела.
Complex travel by the 15 members of the Council to locations such as the Democratic Republic of the Congo, Afghanistan, the Sudan and West Africa is time-consuming, requiring multiple changes and exchanges, and high-level coordination between the Executive Office, the Department of Management, the Security Council Affairs Division and the Department of Field Support.
Организация сложных поездок 15 членов Совета в такие места, как Демократическая Республика Конго, Афганистан, Судан и Западная Африка, требует больших затрат рабочего времени в связи с необходимостью учета многочисленных изменений и замен обеспечения координации на высоком уровне между Административной канцелярией, Департаментом по политическим вопросам, Отделом по делам Совета Безопасности и Департаментом полевой поддержки.
The second great change – ie, the end of global ideological division – also raises difficult and, perhaps, more complex issues.
Вторая великая перемена, - т.е. окончание глобального идеологического раздела, - также поднимает сложные, и, возможно, более комплексные темы.
The discrepancies and errors in the technical evaluation raise concerns about the capacity of the Field Administration and Logistics Division to prepare comprehensive technical specifications and evaluate complex technical proposals pertaining to aviation-related services.
Погрешности и ошибки в технической оценке вызывают озабоченность по поводу способности Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения подготавливать всесторонние технические спецификации и оценивать сложные технические предложения, касающиеся авиационного обслуживания.
The other division, which falls under the Pakistan Atomic Energy Commission and the National Development Complex, has a much wider range of responsibilities - conversion of uranium gas to metal, weapons design and manufacture, and nuclear testing.
Другое подразделение, находящееся в ведении Пакистанской комиссии по атомной энергии, а также National Development Complex (NDC) - государственной компании - производителя вооружений в Пакистане, имеет гораздо более широкие обязанности: превращение уранового газа в металл, разработка и производство оружия, и проведение ядерных испытаний.
The General Legal Division generally follows the practice outlined in recommendation 7 but is dependent on the Procurement Service to identify complex or innovative contracts at a sufficiently early stage and to seek the assistance of the Office of Legal Affairs.
Отдел по общеправовым вопросам в целом следует практике, описанной в рекомендации 7, но при этом задача определения такого рода сложных или нестандартных контрактов на достаточно раннем этапе лежит на Службе закупок, которая обращается в Управление по правовым вопросам за содействием.
The Information Technology Services Division also fulfilled technical functions unrelated to information and communication technology, but its core mandate was so complex that those technical functions, such as sound engineering and some broadcasting services, would be better placed in units more concerned with the servicing of meetings.
Отдел информационно-технического обслуживания также выполняет технические функции, не связанные с информационно-коммуникационной технологией, однако его основной мандат является настолько сложным, что эти технические функции, такие, как обеспечение звукозаписи и некоторые услуги в сфере вещания, лучше выполнялись бы в подразделениях, в большей степени связанных с обслуживанием заседаний.
The Field Personnel Division implements, troubleshoots, maintains and administers the Nucleus system, but does not have the capacity to develop new complex features or modules of the system.
Отдел полевого персонала внедряет, испытывает, эксплуатирует и обеспечивает административным обслуживанием систему «Нуклеус», однако он не располагает кадровым потенциалом для разработки новых сложных элементов или модулей системы.
The Director informed the World Forum about the reorganization of the Transport Division and the additional tasks assigned to the section (ITS/global warming/fuel quality) under its new name " Vehicle Regulations and Transport Innovations ", while the complex theme of road transport had been transferred to another section.
Она проинформировала Всемирный форум о реорганизации Отдела транспорта и о дополнительных задачах, возложенных на секцию (СТС/глобальное потепление/качество топлива) с новым названием " Правила в области транспортных средств и транспортные инновации ", тогда как комплексная автотранспортная тематика была передана в другую секцию.
The Division could benefit from engaging the services of consultants or experts from the International Civil Aviation Organization for preparing detailed specifications and evaluating complex technical proposals for such aviation-related contracts.
Отдел мог бы использовать услуги консультантов или экспертов Международной организации гражданской авиации для подготовки подробных спецификаций и оценки сложных технических предложений по таким связанным с авиационным обслуживанием контрактам.
Broader interagency consultations between various United Nations actors on a possible division of labour and further specialization in that field should also be considered in order to better prepare and harness the United Nations to render assistance in the often very complex post-conflict situations.
Следует также рассмотреть возможность проведения более широких межучрежденческих консультаций между различными субъектами Организации Объединенных Наций по вопросу возможного разделения труда и дальнейшей специализации в этой сфере, с тем чтобы лучше подготовить и приспособить Организацию Объединенных Наций к оказанию помощи в зачастую очень сложных постконфликтных ситуациях.
The Division is also responsible for mail operations, which provides services relating to transmitting official correspondence and material through the worldwide pouch and postal service and the messenger service within the Headquarters complex.
Отдел отвечает также за почтовые операции, в рамках которых он предоставляет услуги по пересылке официальной корреспонденции и материалов дипломатической и обычной почтой и доставке отправлений в Центральных учреждениях с использованием посыльных.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad