Ejemplos del uso de "confound expectation" en inglés
When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends.
Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей.
It’s ironic that these two nations recently signed an arms control treaty, while the adoption issue continues to confound them.
Ирония заключается в том, что недавно наши страны подписали договор о контроле над вооружениями, но при этом вопрос усыновления по-прежнему ставит их в тупик.
Confound it, Mrs Christie, how did you discover the truth?
Удивительно, миссис Кристи, как вы узнали правду?
Congressman Olvera admits that after 12 years outside the presidential palace of Los Pinos, there is much expectation within the party about Enrique Pena Nieto.
Конгрессмен Ольвера признает, что после его 12 летнего отсутствия в президентском дворце Лос-Пинос партия возлагает большие надежды на Энрике Пенья Ньето.
He would drown the stage in tears and cleave the general ear with horrid speech, make mad the guilty and appal the free, confound the ignorant, and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
Он сцену б утопил в потоке слез, и оглушил бы речью, и свел бы виноватого с ума, потряс бы правого, смутил невежду и изумил бы зрение и слух.
The reality of the F-16 didn’t quite meet the expectation for some pilots, especially those who transitioned from the lumbering F-111 fighter-bomber.
В действительности F-16 не в полной мере оправдал ожидания некоторых летчиков, особенно тех, кто перешел на него с неуклюжего истребителя-бомбардировщика F-111.
These dolls and toys confuse me so Confound it all, I love it though
Эти куклы и игрушки меня смущают Мне нравится, забодай его баран
When trading CFDs you simply invest in the expectation that the price is going to rise or fall.
При торговле контрактами на разницу вы просто инвестируете в ожидание роста или падения цен.
The surveys of 1-year and 5-to-10 year inflation expectation outlook are also coming out.
Исследования 1 года и от 5-к-10 году инфляционных ожиданий также выйдут сегодня.
c. People must feel they can express grievances without fear and with reasonable expectation of appropriate attention and action.
в) работники компании должны иметь возможность жаловаться, не опасаясь репрессивных действий, и рассчитывать на должное внимание и принятие адекватных мер;
The authors emphasised that causality could not be established from a retrospective study of this design due to the numerous potential biases that may confound the association.
Авторы подчёркивают, что установить причинно-следственную связь с помощью подобного ретроспективного исследования не представляется возможным вследствие многочисленных потенциальных косвенных воздействий.
The CBOE Volatility Index (VIX) uses the implied volatilities of a wide range of S&P 500 Index options to show the market's expectation of 30-day volatility.
Индекс VIX волатильности биржи CBOE использует вмененную волатильность широкого набора опционов на индекс S&P 500 чтобы показать рыночное ожидание 30-дневной волатильности.
So constantly conscious now of death moving towards me, sometimes I think I confound them.
Так ясно я понимаю, что смерть приближается, иногда, мне кажется, я путаю их.
This expectation of higher rates in NZ, combined with strong economic fundamentals, is partly why we are bullish on the NZ dollar in the medium-term.
Это, в купе с сильными фундаментальными данными экономики страны, частично объясняет наши «бычьи» настроения в отношении Ново Зеландского Доллара в среднесрочной перспективе.
No matter what plots are employed, any act that attempts to confound black and white, subvert General Assembly resolution 2758 (XXVI) and give impetus to Chen Shui-bien's separatist activities for “Taiwan independence” is doomed to failure.
Какие бы заговоры ни замышлялись, любые акты в попытке смешать черное с белым, подорвать резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи и пособничать сепаратистской деятельности Чэнь Шуйбяня в стремлении добиться «независимости Тайваня» обречены на провал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad