Ejemplos del uso de "consist" en inglés

<>
Number sequence formats consist of segments. Форматы номерной серии состоят из сегментов.
Her charm does not consist only in her beauty. Её очарование заключается не только в её красоте.
The urban and rural communes consist of several neighbourhoods, themselves subdivided into sectors. В состав городских и сельских коммун входят несколько кварталов, разбитых на секторы.
Total resources, as presented in the resource plan, consist of UNICEF income (regular resources and other resources) and trust funds. Общий объем ресурсов, показанный в плане ресурсов, складывается из поступлений ЮНИСЕФ (регулярные ресурсы и прочие ресурсы) и целевых фондов.
What should a healthy breakfast consist of? Из чего должен состоять здоровый завтрак?
Education doesn't consist of learning a lot of facts. Образование не заключается в заучивании фактов.
Each mission is expected to consist of members, experts, staff and interpreters, if required. Ожидается, что в состав каждой миссии будут входить члены Подкомитета, эксперты, соответствующий персонал и устные переводчики при необходимости.
A world atlas of desertification and/or drought has to consist of and contain written texts, descriptions of the situation, the problems and the concepts, expositions of the conditions, evaluations of the processes, relevant data in tables and figures, and maps illustrating the spatial distribution of the phenomena all over the world and at different scales. Всемирный атлас опустынивания и/или засухи должен включать в себя текстовую часть, описания сложившегося положения, проблем и концепций, изложения условий, оценку происходящих процессов, соответствующие данные, изложенные в виде таблиц и графиков, а также карты, иллюстрирующие пространственное распределение этих явлений по всему миру и в различных масштабах.
PIN values that consist of repeated numbers. Значения ПИН-кода, которые состоят из повторяющихся цифр.
The trust funds' real promise will consist in educating citizens about investments. Реальная польза трастовых фондов заключается в повышении уровня знаний населения в области инвестиций.
Fluorine containing foam types (some of them consist of PFOS-related substances) Fluorine-free foam types фторсодержащие пенистые составы (некоторые из которых состоят из веществ, связанных с ПФОС);
The international instruments governing labour conditions referred to in article 94 of UNCLOS consist of the body of maritime labour standards adopted by ILO, better known as the International Seafarers Code, which comprises numerous Conventions and Recommendations, of which the Merchant Shipping (Minimum Standards) Convention, 1976 (No. 147) is the most far-reaching and applies to the majority of the world merchant fleet. Международные акты, которые регулируют условия труда и о которых говорится в статье 94 ЮНКЛОС, складываются из комплекса принятых МОТ морских трудовых норм, который называют иногда «международным моряцким кодексом» и который состоит из многочисленных конвенций и рекомендаций, в том числе самой крупной по охвату и применимой к большинству судов мирового торгового флота — Конвенции МОТ № 147 о минимальных нормах на торговых судах (Конвенция 1976 года о минимальных нормах в торговом флоте).
Page names can't consist only of: Названия Страниц не могут состоять только из:
The action could consist of adding 1 to the value of the control variable: Counter = counter + 1. Данное действие может заключаться в добавлении единицы к величине переменной управления: счетчик = счетчик + 1.
The group would consist of Ms. Brites (Portugal), Chairman Mr. Hoel (Norway), Mr. Rogers (IMMA) and the secretariat. В состав этой группы войдут г-жа Бритеш (Португалия), председатель, г-н Хуэль (Норвегия), г-н Роджерс (МАЗМ) и представители секретариата.
There's another - not definition, but description, of hope that has always appealed to me, and it was one by VГ clav Havel in his perfectly spectacular book "Breaking the Peace," in which he says that hope does not consist of the expectation that things will come out exactly right, but the expectation that they will make sense regardless of how they come out. Есть ещё одно, скорее, не значение, а описание надежды, которое мне всегда нравилось, которое даёт Вацлав Гавел в своей захватывающей книге "Заочный допрос", в которой он говорит, что надежда - это не ожидание того, что всё сложится хорошо, а ожидание того, что всё будет иметь смысл, независимо от того, сложится оно хорошо или плохо.
PIN values that consist completely of consecutive numbers. Значения ПИН-кода, которые полностью состоят из последовательных цифр.
Phase One will consist of a new high speed rail line between London and the West Midlands. Первый Этап будет заключаться в строительстве новой высокоскоростной железнодорожной линии между Лондоном и Уэст-Мидлендс.
where convoys consist of a pusher vessel and a single pushed vessel, the coupling devices may permit controlled articulation. В тех случаях, когда составы включают толкач и одно толкаемое судно, счальные устройства могут допускать управляемое изгибание состава.
Most modern wind turbines consist of a large . Большинство современным воздушных турбин состоит из больших.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.