Ejemplos del uso de "constant loud noise" en inglés

<>
“On 22 September 2000, the Fourth Police Department of the Gldani-Nadzaladevi district of Tbilisi was petitioned by inhabitants of Kacharava Street complaining that in their neighbourhood Hare Krishna meetings were being held and that there was constant loud noise from the prayers and music. " 22 сентября 2000 года в Четвертое полицейское управление района Глдани-Надзаладеви обратились жители улицы Качаравы с жалобой на то, что в их районе проводятся собрания кришнаитов, где постоянно звучат громкая музыка и молитвы, что нарушает общественное спокойствие.
There was a loud noise coming from the room. Из комнаты раздавался громкий шум.
I was rudely awakened by a loud noise. Я был бесцеремонно разбужен громким шумом.
A loud noise in the night scared him. Громкий шум ночью напугал его.
Please don't make such a loud noise. Пожалуйста, не шуми так сильно.
Every night, Doc, I'm asleep for two hours and bang, loud noise wakes me up. Каждую ночь, док, я сплю два часа и бах, меня будит громкий звук.
Actually, we heard a loud noise. Вообще-то, мы слышали громкий звук.
I suddenly heard a loud noise. Вдруг я услышал громкий шум.
A loud noise will get your fight-or-flight response going. Громкий шум запускает реакцию "борьба-бегство".
There have been widespread allegations of torture, consisting of sleep deprivation, severe beating, heavy shaking, painful shackling to a small chair, subjection to loud noise and threats of action against family members. Поступало множество сообщений о пытках, выражающихся в лишении людей сна, побоях, сильной тряске, приковывании к маленькому стулу в неудобной позе, оглушении шумом и угрозах принять меры в отношении членов их семей.
There are widespread allegations of torture, consisting of sleep deprivation, severe beating, heavy shaking, painful shackling to a small chair, subjection to loud noise and threats of action against family members. Поступает множество сообщений о пытках, представляющих собой лишение людей сна, побои, сильную тряску, приковывание к маленькому стулу в неудобной позе, оглушение шумом и угрозы принять меры в отношении членов их семей.
NOTE: Devices containing explosive and or pyrotechnic substances in such small quantity or of such a character that their inadvertent or accidental ignition or initiation during carriage would not cause any manifestation external to the device by projection, fire, smoke, heat or loud noise are not subject to the requirements of Class 1. ПРИМЕЧАНИЕ: Требования класса 1 не распространяются на устройства, содержащие взрывчатые вещества и/или пиротехнические вещества в таком незначительном количестве или такого характера, что их случайное или самопроизвольное воспламенение или инициирование во время перевозки не вызовет никаких внешних проявлений за пределами устройства в виде разбрасывания элементов, огня, дыма, тепла или громкого звука.
He behaved, he explained later, as the early Bolsheviks would: when you disagree with an opponent, you must make your argument loud and clear – and drown theirs with noise. Как он объяснял позднее, он действовал как первые большевики: если вы не согласны с оппонентом, вы должны предъявлять свои аргументы громко и чётко, чтобы аргументы противников утонули в шуме.
I can raise an animal under conditions that would be equivalent to raising a baby under a moderately loud ceiling fan, in the presence of continuous noise. Я могу вырастить животное в таких условиях, что было бы эквивалентным развитию ребенка под достаточно шумным потолочным вентелятором в присутсвии постоянного шума.
We are annoyed at that constant noise. Нам досаждал постоянный шум.
For the past 60 years, the inhabitants of Vieques, confined to one quarter of the island between the United States naval base and the shelling ground, had been exposed to constant bombardments, excessive noise, contamination and steady deterioration of basic services such as hospitals and schools. За прошедшие 60 лет жители острова Вьекес проживают лишь на одной четверти территории острова между военно-морской базой Соединенных Штатов и полигоном и страдают от постоянных бомбометаний, чрезмерного уровня шума, загрязнения и постоянного ухудшения деятельности основных служб, таких, как больницы и школы.
His constant insults aroused her anger. Его постоянные оскорбления возбуждали мою ярость.
You don't have to talk so loud. Не нужно говорить так громко.
I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. Меня не тянуло заниматься, потому что звук снаружи действовал мне на нервы.
The constant border wars between England and Scotland came to an end. Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.