Ejemplos del uso de "constructive criticism" en inglés
According to the school of rational criticism, when existing theories can neither explain nor solve current problems, the formulation of new hypotheses - and thus new scientific knowledge - is, like innovation, more likely to flourish when constructive criticism is openly allowed and encouraged.
Согласно школе рационального критицизма, когда существующие теории не могут ни объяснить, ни решить текущие проблемы, формулирование новых гипотез - и, следовательно, новых научных знаний - как и инновации, имеет большую вероятность к процветанию, когда конструктивный критицизм открыто разрешается и поощряется.
Managers can perhaps be taught how to nurture innovation by creating an environment that stimulates and encourages individual freedom, creativity, and constructive criticism.
Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм.
I think that you are able to take constructive criticism very well.
Думаю, вы в состоянии хорошо воспринимать конструктивную критику.
Yeah, well, sometimes I have trouble taking constructive criticism.
Да, иногда у меня есть проблемы с восприятием конструктивной критики.
Global leaders must encourage Europe to tackle its problems decisively by offering advice, financial support, and constructive criticism.
Мировые лидеры должны поощрять Европу к решительному решению своих проблем, предлагая ей совет, финансовую поддержку и конструктивную критику.
It offers constructive criticism of some aspects of the reform of allocation policy that has taken place under the Framework Act to combat exclusion, even though some parts of the Act had not yet fully taken effect when the report came out (among them the introduction of the single departmental number and the mediation boards).
В докладе излагается конструктивная критика ряда изменений, которые были внесены в порядок распределения социального жилья на основании Закона о борьбе с социальным отчуждением, хотя положения этого Закона и не вступили еще в силу в полной мере на момент публикации доклада (в частности, введение единой департаментской регистрации и создание посреднических комиссий).
Some delegations expressed their concern about the direction of the Commission's work on the topic and also noted that the Special Rapporteur had not fully taken into account the constructive criticism made by Governments.
Некоторые делегации высказали озабоченность в связи с направлением работы Комиссии по этой теме и отметили также, что Специальный докладчик не в полной мере учел конструктивную критику правительств.
Their constant support, monitoring and constructive criticism have rendered positive assistance to the government in its endeavors towards mainstreaming women.
Их постоянная поддержка, мониторинг и конструктивная критика оказывают позитивную помощь правительству в его усилиях по актуализации проблем женщин.
I wish to conclude by emphasizing that the criticism of the International Criminal Tribunal for Rwanda must be taken as constructive criticism and not an attempt to denigrate the work of courageous individuals attentive to the mission entrusted to them.
Я хотел бы в заключение подчеркнуть, что критику в адрес Международного уголовного Трибунала по Руанде необходимо рассматривать в конструктивном плане, поскольку это не является попыткой умалить работу мужественных людей, которые скрупулезно выполняют возложенную на них миссию.
Hungary was aware that there were a number of areas where the measures taken were still not sufficient, or had not brought about the desired outcomes, and would welcome all constructive criticism that would help it to advance in the right direction.
Венгрия отдает себе отчет в том, что в ряде областей принятые меры по-прежнему являются недостаточными или не принесли желаемых результатов, и поэтому готова выслушать конструктивные критические замечания, которые помогут стране двигаться дальше в правильном направлении.
Everyone shall be entitled to express and disseminate his opinion orally, in writing, graphically or through any other medium of expression, within the limits of the law, self-criticism and constructive criticism being guarantees of the soundness of the national structure.
Каждый гражданин имеет право выражать и распространять свое мнение в устной, письменной, графической формах или посредством любого другого средства выражения в рамках, предусмотренных законом, самокритика и конструктивная критика гарантируется прочностью национальной структуры.
Mandate-holders also referred to their efforts to strengthen their methods of work and emphasized that they welcomed constructive criticism from civil society partners.
Обладатели мандатов также говорили об усилиях по совершенствованию методов работы и особенно отмечали, что они приветствуют конструктивную критику со стороны гражданского общества.
Unfortunately, the media have not always taken advantage of the freedom of the press in order to become channels for truthful information, serious and responsible opinion and constructive and reasoned criticism — much less to overcome its vestigial Manichaeism and instead to become a source of culture and daily provider of knowledge and ethical values.
К сожалению, СМИ не всегда пользовались свободой прессы для того, чтобы стать каналами для предоставления правдивой информации, серьезных и ответственных заключений, а также конструктивной и обоснованной критики, еще меньше для того, чтобы преодолеть остатки манихейства и стать вместо этого источником культуры и ежедневно нести людям знания и этические ценности.
The Federal Government is in favour of an on-going constructive dialogue with Civil Society, in which both sides can exchange opinions, allowing the Federal Government to earnestly assess the points criticized and take this criticism into consideration in their political action.
Федеральное правительство высказывается в пользу непрерывного конструктивного диалога с гражданским обществом, в процессе которого обе стороны обмениваются мнениями, что позволяет федеральному правительству серьезно оценивать критические замечания и учитывать их при разработке своего политического курса.
But can this criticism be constructive, not a bout (pleasurable, of course) of Schadenfreude?
Но может ли эта критика быть конструктивной, а не являться выражением Schadenfreude, т.е. (несомненно, доставляющего огромное наслаждение) злорадства?
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
Всё что ты делаешь — это придираешься. Я бы хотел, чтобы ты сказал что-то конструктивное.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad