Ejemplos del uso de "consumed" en inglés
Traducciones:
todos697
потреблять393
использовать94
поглощать39
потребляться39
использоваться15
тратить10
съедать8
тратиться2
снедать1
otras traducciones96
Enter items that will not be consumed immediately.
Ввод номенклатур, которые не будут израсходованы немедленно.
If she consumed human flesh, it'll show up.
Если она питалась человеческой плотью, анализ это покажет.
In severe cases, the global catalog may become consumed with this activity.
В худшем случае эта активность может привести к загрузке всех ресурсов глобального каталога.
Many imagine a continent consumed by poverty, war, desperation, corruption and failure.
Многие представляют себе континент, находящийся во власти нищеты, войны, безумия, коррупции и развала.
Then Da Vinci will be consumed in the fiery sorrows of hell.
Тогда на Да Винчи обрушатся огненные муки ада.
The crash started a fire that then quickly consumed the entire vehicle.
В результате столкновения загорелся двигатель, огонь быстро охватил всё авто.
European politics next year, meanwhile, will be consumed by the Brexit negotiations.
Между тем в европейской политике следующего года будут доминировать переговоры по «Брекситу».
Moreover, the IMF is not currently consumed with putting out international financial fires.
Более того, сейчас МВФ не занято выработкой международных финансовых схем.
The rest of the volume of the box will be consumed by insulation material.
Остальной объем тары будут заполнен изоляционным материалом.
First, users simply consumed more media when an algorithm found relevant media for them.
Во-первых, люди просто стали пользоваться большим числом ресурсов, когда алгоритм находил актуальные для них страницы.
Did you know that venison was consumed way before people ever ate chicken or beef?
Ты знаешь, что оленину употребляли в пищу до того, как люди начали есть курицу или говядину?
Let the sinners be consumed out of the earth, and the wicked be no more.
Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более.
Corruption has consumed the regime, and Venezuelans have been stripped of their basic human rights.
Режим оказался охвачен коррупцией, а венесуэльцев лишили базовых прав человека.
And yet he neither broke nor surrendered to the rage that would have consumed most people.
И при этом он не сломался и не поддался ярости, которая возникала у большинства людей в похожих ситуациях.
Possessions and property can be consumed by fire, swept away by flood, taken away by politics.
Собственность может быть уничтожена огнем, унесена потопом, отобрана политиками.
The first time I saw you I could see how hopelessly consumed you are by your need.
Еще увидев тебя в первый раз, я поняла, как безнадежно ты одержим своей страстью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad