Ejemplos del uso de "corporate business lifecycle" en inglés
It's the professionals who've made it into a corporate business.
Я о профессионалах, которые превратили религию в корпоративный бизнес.
Governing Council decision 123 provides the mechanism for the processing of corporate business losses claimed by an individual.
В решении 123 Совета управляющих предусмотрен механизм обработки претензий в отношении корпоративных коммерческих потерь, заявленных физическим лицом.
This category of perpetrators includes groups of citizens conducting pogrom-like assaults, neighbours, mafia networks and corporate business interests, in particular in connection to land, indigenous and labour rights.
Эта категория нарушителей включает группы граждан, производящих погромы, соседей, мафиозных сетей и корпоративные деловые круги, в частности, в связи с земельными и трудовыми правами и правами коренного населения.
For corporate business processes, a comprehensive system must provide the ability to measure and effectively communicate the resource portfolio and also provide a clear picture of the risk and opportunities associated with any asset in order to facilitate the decisions including portfolio management.
Для корпоративного бизнес-процесса всеобъемлющая система должна обеспечивать возможность измерения и полной информации портфеля ресурсов, а также давать четкую картину рисков и возможностей, связанных с любыми активами, в целях облегчения принятия решений, включая управление портфелем.
Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts.
Кроме того, кредитные учреждения обязаны предотвращать использование корпоративных коммерческих структур физическими лицами для ведения операций через анонимные счета.
Strengthening of the Bureau to be fully representative of the stakeholders applying the terminology in global energy studies, government resources management, corporate business process management and financial reporting.
укрепление Президиума с тем, чтобы он в полной мере представлял заинтересованные стороны, применяющие терминологию, в рамках глобальных энергетических исследований, государственного управления ресурсами, управления процессом корпоративной деловой деятельности и финансовой отчетности.
Also, information for identification of terrorist groups, provision of criminal records, provision of original or certified copies of relevant documents and records, including bank, financial, corporate or business records; notification of suspicious financial transactions; and provisions of expert reports.
Кроме того, осуществляется обмен информацией в целях выявления террористических группировок, обмен данными о судимостях, оригиналами или заверенными копиями соответствующих документов и архивных материалов, включая банковские, финансовые, корпоративные или деловые бумаги; обеспечивается уведомление о подозрительных финансовых операциях; и предоставляются экспертные заключения.
Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including bank, financial, corporate or business records;
предоставления оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая банковские, финансовые, фирменные или коммерческие документы;
providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records.
предоставление оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и отчетов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или предпринимательские отчеты.
“(f) Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records;
предоставление подлинников или заверенных копий соответ-ствующих документов и материалов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или коммерческие документы;
This enables clients to protect themselves against adverse currency swings, yet secure enhanced exchange rates when offered, thereby protecting the profit margin made by the corporate during the business transaction relating to the foreign currency trade or protecting the cost of the client's international holiday in the case of the traveler.
Это позволяет клиентам защитить себя от неблагоприятных валютных колебаний, при этом обезопасив себя от возможных повышений курсов обмена, тем самым защищая чистую прибыль, полученную компанией во время проведения бизнес-операции, связанной с торговлей иностранной валюты, или защитить стоимость предпринятого международного путешествия.
Advanced installation of hotfixes allows filtering by module, country/region, configuration key or business process from Lifecycle Services (if set up).
Расширенная установка исправлений позволяет выполнять фильтрацию по модулю, стране/региону, конфигурационному ключу или бизнес-процессу из Lifecycle Services (если настроено).
The capitalists in question are nothing short of the upper echelon of corporate America: the Business Roundtable, a powerful group composed of the CEOs of major US corporations, which promotes pro-business public policies.
Капиталисты, о которых идет речь, ? это не кто иной, как верхний эшелон корпоративной Америки: «Круглый стол бизнеса», могущественная группа, состоящая из исполнительных директоров основных корпораций США, которая способствует осуществлению государственной политики в поддержку бизнеса.
More important, they are showing the rest of the corporate sector that the business of advancing the common good is a worthy one.
Что более важно, они демонстрируют остальной части корпоративного сектора, что бизнес, продвигающий общее благо, является достойным вложений.
Japan had no corporate law until complex business finance started developing at the end of the nineteenth century.
В Японии не было корпоративного права, пока не начало развиваться комплексное финансирование бизнеса в конце девятнадцатого столетия.
And I knew that when my book on slowness came out, it would be welcomed by the New Age brigade, but it's also been taken up, with great gusto, by the corporate world - you know, business press, but also big companies and leadership organizations.
Я догадывался, что когда моя книга о неторопливости выйдет, она понравится людям нового поколения, но ее также приняли, с большим удовольствием, и в корпоративном мире - к примеру, деловые издания, и, так же, большие компании и организации по развитию лидерства.
Generate a package for Business process modeler in Lifecycle Services
Создание пакета для Администратор моделей бизнес-процессов в Lifecycle Services
Now both President Bush and Vice President Cheney are under scrutiny for possible corporate misdeeds while they were in business.
Сегодня как президента Буша, так и вице-президента Чейни проверяют на предмет возможных корпоративных нарушений в период их занятия коммерческой деятельностью.
In 2005, plans for the UNOPS multi-year change programme will focus on critical and essential actions responding to the recommendations of the United Nations Board of Auditors, on refining the corporate strategy and defining further business process and structural changes to take place in 2006.
США. В 2005 году основное внимание в планах ЮНОПС в связи с многолетней программой преобразований будет уделяться принятию важных и существенных мер в ответ на рекомендации Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций о совершенствовании корпоративной стратегии и определении того, какие дальнейшие преобразования в процессах деятельности и организационной структуре необходимо предпринять в 2006 году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad