Ejemplos del uso de "cost much" en inglés
Delhi's cleaner air hasn't cost much, yet other cities have been slow to follow suit.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру.
We already have two, and gifts for girls cost much in India.
У нас уже есть две, а игрушки для девочек стоят в Индии дорого.
Already turned off by foreign involvement in the wake of the Iraq and Afghanistan interventions, which cost much more than they achieved, many Americans are skeptical of what the US can accomplish abroad.
Уже разочарованные участием в иностранных делах после иракской и афганской интервенций, которые обошлись намного дороже, чем позволили достичь, многие американцы скептически настроены по поводу возможных успехов США за рубежом.
This wouldn’t cost much, but it would take decades.
Это обойдется недорого, но на это уйдут десятилетия.
That said, even if aid targets were met, the shift to sustainable development will cost much more than what aid alone can cover.
Тем не менее, даже если были соблюдены цели помощи, переход к устойчивому развитию будет стоить гораздо больше, чем то, что может покрыть помощь в одиночку.
Then there are other things that don't cost much and achieve absolutely nothing.
Далее, есть решения, которые стоят немногого и имеют результатом чистый ноль.
Several developing countries in Asia have succeeded in developing and deploying appropriate technologies, such as small-hydro, biogas, solar water heating and wind power at a cost much lower than in developed countries.
Несколько развивающихся стран в Азии смогли разработать и применить надлежащие технологии, такие, как малые гидроэлектростанции, биогаз, использование солнечной энергии для нагрева воды и энергии ветра, с гораздо меньшими затратами, чем в развитых странах.
It will not cost much, it will not take too much of our time, and it will serve us well and also benefit our great-grandchildren, who will be debating these issues 100 years from today.
Это стоит недорого, не займет у нас много времени, но сослужит нам хорошую службу, а также окажется полезным для наших внуков и правнуков, которые будут обсуждать эти вопросы через 100 лет.
It certainly doesn't cost as much as oil, and it's plentiful, as I hope that you've been able to see from the photographs.
Они конечно не стоят столько же сколько нефть, и их много, я надеюсь, что вы смогли увидеть это на фотографиях.
With respect to new technologies, ground penetrating radar detectors- which potentially could be of great value in detecting antipersonnel mines that do not contain metal- are now becoming available but their present cost is much higher than metal detectors.
Что касается новых технологий, но сейчас появляются в наличии грунтопроникающие радары,- которые потенциально могли бы иметь большую ценность в обнаружении противопехотных мин, не содержащих металла,- но в настоящее время их стоимость значительно превосходит стоимость металлоискателей.
Since we don’t get pregnant, and bear children, it doesn’t cost us much to spread it around.
И поскольку мы, мужчины, не беременеем, не рожаем детей, от нас не убудет, если мы будем сеять их налево и направо.
I was talking the other day to a friend who is a senior designer with another Swedish car company and he said nobody could ever work out why Saab cost so much until they crashed it.
Однажды я говорил с другом, который работает главным дизайнером в другой шведской автомобильной компании и он сказал, что никто не может понять почему Saab столько стоит, пока не разобьет его.
Since governments already pay the cost of much drug research directly or indirectly, through prescription benefits, they could finance the prize fund, which would award the biggest prizes for developers of treatments or preventions for costly diseases affecting hundreds of millions of people.
Поскольку правительства уже оплачивают стоимость огромного числа исследований лекарств в прямой или косвенной форме, через установление компенсационных выплат, они могли бы финансировать призовой фонд, который будет давать самые крупные вознаграждения за разработку препаратов или профилактику дорогостоящих болезней, угрожающих сотням миллионов людей.
“a fundamental problem for developing countries is that all drugs, not just anti-retrovirals, cost too much”.
«основополагающей проблемой для развивающихся стран является то, что не только антиретровирусные, но и все лекарственные препараты стоят очень дорого».
They will also have to adopt more flexible labor regulations, because firms won’t hire skilled workers who cost too much.
Им также придется принять более гибкое трудовое законодательство, поскольку фирмы не будут трудоустраивать квалифицированных рабочих, которые стоят слишком дорого.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad