Ejemplos del uso de "cutting attachment" en inglés

<>
Attachment isn't compassion. Привязанность - это не сострадание.
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки - например, хлеба.
(k) it is not entitled to claim for itself or any of its assets or revenues any right of general immunity or exemption on the grounds of sovereignty or otherwise from suit, execution, attachment or other legal process in respect of its obligations under the Agreement any Contract or Order; and (л) он не имеет права требовать для себя или каких-либо из своих активов или доходов права общего иммунитета на основании суверенитета или по другой причине, от иска, принудительного осуществления, ареста или других юридических процессов в отношении своих обязательств по Договору, какому-либо Контракту или Ордеру; а также
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами?
(c) the filing of an attachment against any of Customer's Accounts carried by FXDD; (c) заполнения приложения против любого из счетов Клиента, открытых у компании FXDD;
She was right in the middle of cutting cucumbers. Она как раз резала огурцы.
Unlike the Kurds, who fight for their nation and from an ancient claim to territory, the Iraqis and Syrians have little or no national attachment. Однако в отличие от курдов, сражающихся за свою нацию и давно стремящихся к государственности, иракцы и сирийцы почти лишены национальных чувств.
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. Примерно на пятый год я решил, что стрижка травы — это не то, чем я хочу заниматься дальше.
Video Attachment Вложенное видео
The grass needs cutting. Траву нужно постричь.
Payload of attachment Полезные данные во вложении
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. Разрезать торт на равные кусочки довольно трудно.
Audio Attachment Вложенная аудиозапись
Banks are cutting lending to industrial borrowers. Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
If you want to let someone post a plain text status update without a link attachment, you should use the Feed dialog. Чтобы люди могли делиться обновлениями статуса с простым текстом без вложения ссылок, используйте диалоговое окно.
We recommend cutting off all further contact with the rebels. Мы рекомендуем прекратить все дальнейшие контакты с повстанцами.
Type of attachment, may be image, audio, video, file or template Тип вложения, может иметь значения image, audio, video, file или template
A congested city at the best of times, a ring of steel has been erected since Monday cutting off several key routes into the capital and causing chaos on the roads. Этот город перегружен транспортом и в лучшее время, а с понедельника были возведены стальные заграждения, перерезавшие несколько ключевых магистралей к столице и вызвавшие хаос на дорогах.
Image Attachment Вложенное изображение
The U.S. is cutting food assistance benefits for the poor США урезают продовольственное пособие для бедных
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.